66. St. Jerome : Commentary on Ecclesiastes

個数:
  • ポイントキャンペーン

66. St. Jerome : Commentary on Ecclesiastes

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 272 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780809106011
  • DDC分類 223.8077

Full Description

Jerome's scholarly achievement was remarkable, and this early work of his is both a fine tribute to his learning and a not always creditable revelation of his character. He learned Hebrew from a Jewish biblical scholar, to the point where he could make valuable three-way comparisons between the Old Latin text with which he and his readers were familiar, the Greek Septuagint, and the Hebrew. He had also read widely in the works of Greek exegetes, of which he made critical use in this commentary, often comparing different interpretations and providing his own. His own pride in his education shows itself in several quotations from classical authors. This translation aims to render the biblical text, with which he prefaces each section of his commentary, in English as literal as his Latin—perhaps that of an Old Latin version. The translation of Jerome's commentary aims at reproducing his own fluent, sometimes rather rhetorical, style; but it has often been necessary, for a modern readership, to break up his typically long sentences. The commentary shows full awareness of modern work on Ecclesiastes and provides details of Jerome's numerous sources. An appendix puts the Latin text onto a sounder footing than any yet published, with use of the unique fifth-century manuscript in the Würzburg University ibrary. All Hebrew, Greek, and Latin words referred to in the commentary are translated, and the Hebrew and Greek ones are also transliterated.

最近チェックした商品