New Voices for Old Words : Algonquian Oral Literatures (Studies in the Anthropology of North American Indians)

個数:

New Voices for Old Words : Algonquian Oral Literatures (Studies in the Anthropology of North American Indians)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 558 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780803265486
  • DDC分類 497.33

Full Description

New Voices for Old Words is a collection of previously unpublished Algonquian oral traditions featuring historical narratives, traditional stories, and legends that were gathered during the late nineteenth and early twentieth centuries. The collection presents them here in their original languages with new English-language translations. Accompanying essays explain the importance of the original texts and their relationships to the early researchers who gathered and, in some cases, actively influenced these texts.
 Covering the northeast United States, eastern Canada, the Great Lakes region, and the Great Plains, the Algonquian languages represented in New Voices for Old Words include Gros Ventre, Peoria, Arapaho, Meskwaki, Munsee-Delaware, Potawatomi, and Sauk. All of these languages are either endangered or have lost their last speakers; for several of them no Native text has ever been published. This volume presents case studies in examining and applying such principles as ethnopoetics to the analysis of traditional texts in several languages of the Algic language family. These studies show how much valuable linguistic and folkloric information can be recovered from older texts, much of it information that is no longer obtainable from living sources. The result is a groundbreaking exploration of Algonquian oral traditions that are given a new voice for a new generation.

Contents

Contributors

Foreword

Introduction

DAVID J. COSTA

 

Editing a Gros Ventre (White Clay) text

TERRY BROCKIE AND ANDREW COWELL

Gros Ventre text:

The Gros Ventres Go to War

 

Redacting Premodern Texts without Speakers: the Peoria Story of

Wiihsakacaakwa

DAVID J. COSTA

Peoria text:

Wiihsakacaakwa Aalhsoohkaakani (Wiihsakacaakwa Story)

 

Editing and Using Arapaho-Language Manuscript Sources: A

Comparative Perspective

ANDREW COWELL

Arapaho texts:

A Name-Changing Prayer

Nihʼoo3oo and His Friend the Beaver Catcher: Diving

through the Ice

 

Highlighting Rhetorical Structure through Syntactic Analysis: An

Illustrated Meskwaki Text by Alfred Kiyana

AMY DAHLSTROM

Meskwaki text:

A Man Who Fasted Long Ago

 

Three Nineteenth-Century Munsee Texts: Archaisms, Dialect

Variation, and Problems of Textual Criticism

IVES GODDARD

Munsee texts:

A Youth and His Uncle

Moshkim

Origin Myth

On Editing Bill Leaf's Meskwaki Texts

LUCY THOMASON

Meskwaki text:

Bill Leaf's Story of Red-Leggins

 

Challenges of Editing and Presenting the Corpus of Potawatomi

Stories Told by Jim and Alice Spear to Charles Hockett

LAURA WELCHER

Potawatomi text:

Jejakos Gigabé (Crane Boy)

 

The Words of Black Hawk: Restoring a Long-Ignored Bilingual

GORDON WHITTAKER

Sauk text:

The Nekanawîni ('My Words') of Mahkatêwimeshikêhkêhkwa

Index