'Who the Devil Taught Thee So Much Italian?' : Italian Language Learning and Literary Imitation in Early Modern England

個数:

'Who the Devil Taught Thee So Much Italian?' : Italian Language Learning and Literary Imitation in Early Modern England

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 229 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780719069154
  • DDC分類 450.710942

Full Description

This book offers a comprehensive account of the methods and practice of learning modern languages, particularly Italian, in late sixteenth and early seventeenth century England. It is the first study to suggest a fundamental connection between language-learning habits and the techniques for both reading and imitating Italian materials employed by a range of poets and dramatists, such as Daniel, Drummond, Marston and Shakespeare, in the period.

The widespread use of bilingual parallel-text instruction manuals from the 1570s onwards, most notably those of the Italian teacher John Florio, highlights the importance of translation in the language-learning process.

This study emphasises the impact of language-learning translation on contemporary habits of literary imitation, in its detailed analyses of Daniel's sonnet sequence 'Delia' and his pastoral tragicomedies, and Shakespeare's use of Italian materials in 'Measure for Measure' and 'Othello'.

Contents

Acknowledgements
Introduction
1 'Mie new London Companions for Italian and French': modern language learning in Elizabethan England
Petrarch and the Italian sonnet as language-learning tools
William Drummond's Italian studies
2. 'A stranger borne /To be indenized with us, and made our owne': Samuel Daniel and the naturalisation of Italian literary forms
'Delia' and the assimilation of the Italian sonnet
Daniel and Italian pastoral drama
3. 'Give me the ocular proof': Shakespeare's Italian language-learning habits
Shakespeare's tragicomedic dramatisations of Italian novelle
Marston's 'The Malcontent' and Guarinian tragicomedy
'Othello', Cinthio and 'Orlando furioso'
Conclusion - Seventeenth-century language learning
Appendix: John Wolfe's Italian publications
Bibliography

最近チェックした商品