ロシア語翻訳:理論と実践<br>Russian Translation : Theory and Practice

個数:

ロシア語翻訳:理論と実践
Russian Translation : Theory and Practice

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 200 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780415473460
  • DDC分類 428.029171

基本説明

Offers over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail and features material taken from a wide range of sources.

Full Description

Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process.

Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, genre and translation goals. The book features material taken from a wide range of sources, including:


journalistic
medical
scholarly
legal
economic
popular culture - literature (prose and poetry), media, internet, humour, music.

Central grammatical and lexical topics that will be addressed across the volume through the source texts and target texts include: declensional and agreement gender; case usage; impersonal constructions; verbal aspect; verbal government; word order; Russian word formation, especially prefixation and suffixation; collocations and proverbs; and abbreviations.

Russian Translation: Theory and Practice is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills.

A Tutor's Handbook for this course, giving guidance on teaching methods and assessment, as well as specimen answers, is available in PDF format from our website at http://www.routledge.com/books/Russian-Translation-isbn9780415473477.

Edna Andrews is Professor of Linguistics and Cultural Anthropology, Director of the Center for Slavic, Eurasian and East European Studies at Duke University, USA.

Elena Maksimova is Associate Professor of the Practice in the Department of Slavic and Eurasian Studies at Duke University, USA.

Contents

Chapter 1 Preliminaries to Translation as a Process; Chapter 2 Preliminaries to Translation as a Product; Chapter 3 Phonological and Graphic Issues in Translation; Chapter 4 Cultural issues in Translation and CAM2; Chapter 5 Compensation and Semantic Shifts; Chapter 6 Textual Genre, Text types, and Translation; Chapter 7 Morphological and Grammatical issues in Translation; Chapter 8 Literal and Figurative Meanings and Translation; Chapter 9 Discourse, Register, and Translation Issues; Chapter 10 Legal Documents; Chapter 11 Scientific and Academic Texts; Chapter 12 Documents of Everyday Life; Chapter 13 The Language of Computers and the Internet; Chapter 14 Health and Medical Texts; Chapter 15 Revising and Editing TTs;

最近チェックした商品