The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders : Multilingualism in Northern European Literature (Routledge Critical Studies in Multilingualism)

個数:

The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders : Multilingualism in Northern European Literature (Routledge Critical Studies in Multilingualism)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 344 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780367776756
  • DDC分類 306.4460948

Full Description

This collection showcases a multivalent approach to the study of literary multilingualism, embodied in contemporary Nordic literature. While previous approaches to literary multilingualism have tended to take a textual or authorship focus, this book advocates for a theoretical perspective which reflects the multiplicity of languages in use in contemporary literature emerging from increased globalization and transnational interaction. Drawing on a multimodal range of examples from contemporary Nordic literature, these eighteen chapters illustrate the ways in which multilingualism is dynamic rather than fixed, resulting from the interactions between authors, texts, and readers as well as between literary and socio-political institutions. The book highlights the processes by which borders are formed within the production, circulation, and reception of literature and in turn, the impact of these borders on issues around cultural, linguistic, and national belonging. Introducing an innovative approach to the study of multilingualism in literature, this collection will be of particular interest to students and researchers in literary studies, cultural studies, and multilingualism.

Contents

Acknowledgements

Part I. Introduction

1. Introduction: The processes and practices of multilingualism in literature

Ralf Kauranen, Markus Huss & Heidi Grönstrand

Part II. Multilingualism as a challenge to national borders

2. Follow the translations! The transnational circulation of Hassan Blasim's short stories

Olli Löytty

3. Broken lineages, impossible affiliations: The Russian Baltic subject in Andrei Ivanov's "Zola" and Peotäis põrmu

Eneken Laanes

4. De-bordering comics culture: Multilingual publishing in the Finnish field of comics

Ralf Kauranen

5. The multilingual landscape of Sámi literature: Linguistic and cultural border crossing in the work of Sigbjørn Skåden

Kaisa Ahvenjärvi

6. Kjartan Fløgstad's Pampa Unión: A travel on the border of languages in Latin America

Anne Karine Kleveland

7. Humour and shifting language borders in Umayya Abu-Hanna's auto-fictional novel Sinut

Heidi Grönstrand

8. An author's view: To be a bridge between cultures

Zinaida Lindén

9. The pilot's son (short story)

Zinaida Lindén

Part III. Multilingualism as problematization of language

10. Language play and politics in contemporary Swedish hip-hop

Karin Nykvist

11. "Conversations in misspelled English": Partial comprehension and linguistic borderlands in Tomas Tranströmer's Östersjöar. En dikt (Baltics)

Markus Huss

12. Transcending borders through multilingual intertextuality in Ville Tietäväinen's graphic novel Näkymättömät kädet

Aura Nikkilä

13. Multilingualism and the work of readers: Processes of linguistic bordering in three cases of contemporary Swedish language literature

Julia Tidigs

14. "So let me remain a stranger": Multilingualism and biscriptalism in the works of Finland-Swedish writer Tito Colliander

Helena Bodin

15. Urbanized folk life: Multilingual slang, gender and new voices in Finnish literature

Kukku Melkas

16. The permeable border: Anxieties of the mother tongue in contemporary Nordic poetry

Elisabeth Friis

17. The small mysteries of code-switching: A practitioner's views on comics and multilingualism

Interview with Mika Lietzén by Ralf Kauranen

18. 1917 - Libau (comics short story)

Mika Lietzén

List of contributors

最近チェックした商品