South Picene (Routledge World Languages)

個数:

South Picene (Routledge World Languages)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 138 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780367652517
  • DDC分類 479.7

Full Description

South Picene is the pre-Roman language spoken in the Adriatic sector of central Italy. This book presents a description of what we know about the structure of this language.

South Picene is (together with Umbrian, Oscan, Latin, and Faliscan) one of the few members of the Italic branch of the Indo-European family and is also one of the European languages with the oldest existing texts (550 BCE). Besides a grammatical outline of the language, the book contains the linguistic (and often stylistic) analysis of all the 21 inscriptions that compose the South Picene epigraphic corpus and a word list.

South Picene will be of interest to students and scholars of Indo-European languages, Italic languages, and in general, ancient languages of the Italian peninsula.

Contents

Contents

List of Tables

Preface

Abbreviations and Symbols

Conventions

1 Introduction

1.1

The epigraphic corpus

1.2

The script

1.3

State of the art

1.4

Genealogical position

1.5

Dialects

1.6

Extinction

2 Phonology

2.1

Phonemes

2.2

Intermezzo: The vocalic values of the letter u

2.3

Accentuation

2.4

Syllable structure

2.5

Phonological processes

3 Morphology

3.1

Nouns

3.2.1

Personal names

3.2

Pronouns

3.3

Adjectives

3.4

Definite article?

3.5

Verbs

3.5.1

Finite verbs

3.5.1.1

Person and number

3.5.1.2

Voice

3.5.1.3

Tense

3.5.1.4

Mood

3.5.2

Non-finite verbs

3.6

Adpositions

3.7

Adverbs

3.8

Conjunctions

3.9

Particles

3.10

Derivation

4 Syntax

4.1

Noun phrase

4.2

Adpositional phrase

4.3

Clause

4.3.1

Verbal clause

4.3.2

Copular clause

4.4

Complex sentence

4.4.1

Relative clause

4.4.1.1

Finite relative clause

4.4.1.2

Participial relative clause

4.4.2

Adverbial clause

5. Inscriptions

5.1

AP.1 (Acquaviva)

5.1.1

Text

5.1.2

Analysis

5.1.3

Translation

5.1.4

Specific reference materials

5.1.5

Stylistics

5.2

AP.2 (Castignano)

5.2.1

Text

5.2.2

Analysis

5.2.3

Translation

5.2.4

Stylistics

5.2.4

Specific reference materials

5.3

AP.3 (Belmonte Piceno)

5.3.1

Text

5.3.2

Analysis

5.3.3

Translation

5.3.4

Specific reference materials

5.4

AP.4 (Falerone)

5.4.1

Text

5.4.2

Analysis

5.4.3

Translation

5.4.4

Specific reference materials

5.5

AP.5 (Servigliano)

5.5.1

Text

5.5.2

Analysis

5.5.3

Translation

5.5.4

Specific reference materials

5.6

AP.6 (Belmonte Piceno)

5.6.1

Text

5.6.2

Analysis

5.6.3

Translation

5.6.4

Specific reference materials

5.7

AQ.1 (Castel di Ieri)

5.7.1

Text

5.7.2

Analysis

5.7.3

Translation

5.8

AQ.2 (Capestrano)

5.8.1

Text

5.8.2

Analysis

5.8.3

Translation

5.8.4

Specific reference materials

5.9

AQ.3 (Castel di Ieri)

5.9.1

Text

5.9.2

Analysis

5.9.3

Translation

5.10

5.10. CH.1 (Crecchio)

5.10.1

Text

5.10.2

Analysis

5.10.3

Translation

5.10.4

Specific reference materials

5.11

CH.2 (Pescara Valley)

5.11.1

Text

5.11.2

Analysis

5.11.3

Translation

5.11.4

Specific reference materials

5.12

MC.1 (Loro Piceno)

5.12.1

Text

5.12.2

Analysis

5.12.3

Translation

5.12.4

Stylistics

5.13

MC.2 (Mogliano)

5.13.1

Text

5.13.2

Analysis

5.13.3

Translation

5.13.4

Stylistics

5.13.5

Specific reference materials

5.14

RI.1 (Cures-Fara in Sabina)

5.14.1

Text

5.14.2

Analysis

5.14.3

Translation

5.14.4

Specific reference materials

5.15

TE.1 (Sant'Omero)

5.15.1

Text

5.15.2

Analysis

5.15.3

Translation

5.15.4

Specific reference materials

5.16

TE.2 (Bellante)

5.16.1

Text

5.16.2

Analysis

5.16.3

Translation

5.16.4

Stylistics

5.16.5

Specific reference materials

5.17

TE.3 (Bellante)

5.17.1

Text

5.17.2

Analysis

5.17.3

Translation

5.18

TE.4 (Campovalano)

5.18.1

Text

5.18.2

Analysis

5.18.3

Translation

5.18.4

Specific reference materials

5.19

TE.5 (Penna Sant'Andrea)

5.19.1

Text

5.19.2

Analysis

5.19.3

Translation

5.19.4

Stylistics

5.19.5

Specific reference materials

5.20

TE.6 (Penna Sant'Andrea)

5.20.1

Text

5.20.2

Analysis

5.20.3

Translation

5.20.4

Specific reference materials

5.21

TE.7 (Penna Sant'Andrea)

5.21.1

Text

5.21.2

Analysis

5.21.3

Translation

5.21.4

Specific reference materials

5.22

Inscriptions of doubtful attribution

5.22.1

BA.1 (Canosa di Puglia)

5.22.2

BO.1 (Bologna)

6 Wordlist

7 Conclusion

Notes

References

Index

最近チェックした商品