New Perspectives on Gender and Translation : New Voices for Transnational Dialogues (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

個数:
電子版価格
¥9,010
  • 電子版あり

New Perspectives on Gender and Translation : New Voices for Transnational Dialogues (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 204 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780367369989
  • DDC分類 418.02

Full Description

This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years.

Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators' practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions.

This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.

Contents

Contents

List of contributors

Introduction

A European Gender and Translation Geography: A Diversity of Voices for Transnational Dialogues

Eleonora Federici and José Santaemilia

1 Gender and Translation in/from Europe: Reviewing the Translation and Feminism Interface

José Santaemilia

2 Three Generations of British Women Translators: Sarah Austin's Legacy in the Long Nineteenth Century

Claudia Capancioni

3 Multilingualism and Women Translators in the Mediterranean Island of Malta

Clare Vassallo

4 Polish Women Translators in the 20th Century

Ewa Rajewska

5 There is Only One Way in Serbia: The Reception of Gender Equality in Serbian Translation

Sonja Đurić

6 Reclaiming Ancestry/Resisting Amnesia: Finding the 'Other' Half in Portuguese-American Women Writers

Maria Amélia Ribeiro de Carvalho

7 'The Personal is Political': Radical Feminism and Translation in the Post-Franco Era

Pilar Godayol

8 Feminisms Across the Ocean: Translating Theories and Practices

Eleonora Federici

9 (Un)Successful Feminisms? Mapping Chick Lit Fiction in Europe

Vanessa Leonardi

10 Marie Darrieussecq Translator; or How to Write French from a Female Body

Pascale Sardin

Index

最近チェックした商品