The Andalusi Literary and Intellectual Tradition : The Role of Arabic in Judah Ibn Tibbon's Ethical Will (Sephardi and Mizrahi Studies)

個数:

The Andalusi Literary and Intellectual Tradition : The Role of Arabic in Judah Ibn Tibbon's Ethical Will (Sephardi and Mizrahi Studies)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 276 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780253025968
  • DDC分類 892.409002

Full Description

Beginning in 1172, Judah ibn Tibbon, who was called the father of Hebrew translators, wrote a letter to his son that was full of personal and professional guidance. The detailed letter, described as an ethical will, was revised through the years and offered a vivid picture of intellectual life among Andalusi elites exiled in the south of France after 1148. S. J. Pearce sets this letter into broader context and reads it as a document of literary practice and intellectual values. She reveals how ibn Tibbon, as a translator of philosophical and religious texts, explains how his son should make his way in the family business and how to operate, textually, within Arabic literary models even when writing for a non-Arabic audience. While the letter is also full of personal criticism and admonitions, Pearce shows ibn Tibbon making a powerful argument in favor of the continuation of Arabic as a prestige language for Andalusi Jewish readers and writers, even in exile outside of the Islamic world.

Contents

Acknowledgements
A Note on Translations and Transliterations
Introduction: 'The Preface of Every Book Is Its First Part': A Brief Overview of Materials and Methodology
1. 'Pen, I Recount Your Favor': Reading, Writing and Translating in Memory of al-Andalus
2. 'Examine your Hebrew Books Monthly and Arabic Books Bimonthly': Autobiography and Bibliography in the Islamic West
3. 'On Every Sabbath, Read from the Bible in Arabic': Reading the Hebrew Bible as Arabic Literature
4. 'The Words of the Ancient Poets': Poetics Between Jewish and Islamic Scripture
5. 'The Arab Sage Said': Transmitting Arabic Wisdom in Translation
6. 'From Vessel to Vessel': The Reception and Reimagining of the Tibbonid Corpus
Conclusion: "This Book Has Been Completed:" Looking Back and Ahead at al-Andalus in Translation
Appendix: Judah ibn Tibbon's Ethical Will: A New Translation
Bibliography
Index

最近チェックした商品