中華シェイクスピア:文化交流二百年史<br>Chinese Shakespeares : Two Centuries of Cultural Exchange (Global Chinese Culture)

個数:

中華シェイクスピア:文化交流二百年史
Chinese Shakespeares : Two Centuries of Cultural Exchange (Global Chinese Culture)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 368 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780231148481
  • DDC分類 700.951

基本説明

This is the first book to concentrate on both Shakespearean performance and Shakespeare's appearance in Sinophone culture in relation to the postcolonial question. "A theoretically sophisticated contribution to crosscultural adaptation studies, not to mention Shakespeare studies. Huang asks (and answers ) the questions that do full justice to the complexity - historical, political, cultural, social, and aesthetic - of indigenizing Shakespeare." - Linda Hutcheon.

Full Description

For close to two hundred years, the ideas of Shakespeare have inspired incredible work in the literature, fiction, theater, and cinema of China, Taiwan, and Hong Kong. From the novels of Lao She and Lin Shu to Lu Xun's search for a Chinese "Shakespeare," and from Feng Xiaogang's martial arts films to labor camp memoirs, Soviet-Chinese theater, Chinese opera in Europe, and silent film, Shakespeare has been put to work in unexpected places, yielding a rich trove of transnational imagery and paradoxical citations in popular and political culture. Chinese Shakespeares is the first book to concentrate on both Shakespearean performance and Shakespeare's appearance in Sinophone culture and their ambiguous relationship to the postcolonial question. Substantiated by case studies of major cultural events and texts from the first Opium War in 1839 to our times, Chinese Shakespeares theorizes competing visions of "China" and "Shakespeare" in the global cultural marketplace and challenges the logic of fidelity-based criticism and the myth of cultural exclusivity.
In her critique of the locality and ideological investments of authenticity in nationalism, modernity, Marxism, and personal identities, Huang reveals the truly transformative power of Chinese Shakespeares.

Contents

List of Illustrations Acknowledgments A Note on Texts and Translation Prologue Part I. Theorizing Global Localities 1. Owning Chinese Shakespeares Part II. The Fiction of Moral Space 2. Shakespeare in Absentia: The Genealogy of an Obsession 3. Rescripting Moral Criticism: Charles and Mary Lamb, Lin Shu, and Lao She Part III. Locality at Work 4. Silent Film and Early Theater: Performing Womanhood and Cosmopolitanism 5. Site-Specific Readings: Confucian Temple, Labor Camp, and Soviet-Chinese Theater Part IV. Postmodern Shakespearean Orients 6. Why Does Everyone Need Chinese Opera? 7. Disowning Shakespeare and China Epilogue Select Chronology Notes Select Bibliography Index

最近チェックした商品

Quantum Macroeconomics : The legacy of Bernard Schmitt
  • 洋書電子書籍
Quantum Macroeconom…