情動語の意味:資料集<br>Components of emotional meaning : A sourcebook

個数:

情動語の意味:資料集
Components of emotional meaning : A sourcebook

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 672 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780199592746
  • DDC分類 152.4

Full Description

Publications on emotion (and the affective sciences in general) have exploded in the last decade. Numerous research teams and individual scholars from many different disciplines have published research papers or books about many different aspects of emotions and their role in behaviour and society. However, One aspect of emotional research that has been somewhat neglected, is the way in which emotional terms translate into other languages. When using terms like anger, sadness, fear, disgust, and joy for so-called basic emotions, as well as terms like shame, guilt, pride, regret and contempt for more complex emotions, it is naturally assumed that the emotion terms used for research in the native language of the researchers and translated into English are completely equivalent in meaning. However, this is not generally the case. In many cases there is no direct one to one relationship between an English term and a term in an alternative language. In fact, there can be significant differences in the way that these seemingly similar emotional terms can be applied across various languages, with important implications for how we review and appraise this work.

This book presents an extensive cross-cultural and cross-linguistic review of the meaning of emotion words, adopting a novel methodological approach. Based on the Component Process Model, the authors developed a new instrument to assess the meaning of emotion terms. This instrument, the GRID questionnaire, consists of a grid of 24 emotion terms spanning the emotion domain and 142 emotion features that operationalize five emotion components (Appraisals, Bodily reactions, Expressions, Action tendencies, and Feelings). For the operationalization of these five emotion components, very different emotion models from the Western and the cultural-comparative emotion literature were taken into account.

'Components of Emotional Meaning' includes contributions from psychological, cultural-comparative, and linguistic perspectives demonstrating how this new instrument can be used to empirically study very different research questions on the meaning of emotion terms. The implications of the results for major theoretical debates on emotion are also discussed.

For all researchers in the affective sciences, this book is an important new reference work.

Contents

PART I. DISCIPLINARY PERSPECTIVES AND THEORETICAL APPROACHES TO THE MEANING OF EMOTION WORDS ; PART II. THE GRID INSTRUMENT: HYPOTHESES, OPERATIONALIZATION, DATA, AND OVERALL STRUCTURE ; PART III. DECOMPOSING THE MEANING OF EMOTION TERMS: ANALYSIS BY EMOTION COMPONENT ; PART IV: PSYCHOLOGICAL PERSPECTIVES ; PART V: CULTURAL-COMPARATIVE PERSPECTIVES ; PART VI: LINGUISTIC PERSPECTIVES ; PART VII: SPECIAL TOPICS ; PART VIII: TAKING STOCK AND FURTHER DEVELOPMENT OF THE GRID PARADIGM