Reconfiguring and Appropriating Arabic, Persian, and Indic Literary Traditions in Seventeenth- and Eighteenth-Century Britain : Orientalism and the Recreation of the Islamicate Canon

個数:

Reconfiguring and Appropriating Arabic, Persian, and Indic Literary Traditions in Seventeenth- and Eighteenth-Century Britain : Orientalism and the Recreation of the Islamicate Canon

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 512 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780198908401
  • DDC分類 809.895

Full Description

Reconfiguring and Appropriating Arabic, Persian, and Indic Literary Traditions in Seventeenth- and Eighteenth-Century Britain investigates the reconfigurations of literary traditions coming from Islamicate regions of the world by British orientalists. Claire Gallien explores the logics of orientalist selection, reconfiguration, and appropriation of Islamicate literary canons, and focuses on the period going from the endowment of the first chairs in Arabic at Cambridge and Oxford in 1632 and 1636 respectively to the establishment of the Asiatic Society in Calcutta in 1784, presided by Sir William Jones until 1794. Contrary to the Saidian premise of an invention of the East by the West, Gallien argues that orientalists did not invent a canon but they transferred and translated texts and authors, which/who were already recognised as canonical across Islamicate literary cultures. Given the above, the question that preoccupies this book is what happens to the canon when partially re-created and re-purposed for European readers.

Organised in three main parts, this book analyses first the constitution of collections of Arabic, Persian, and Indic manuscripts and their cataloguing in England in the seventeenth and eighteenth centuries. The second part investigates the variety of linguistic and literary partitioning and assemblage proposed by orientalists and discusses how their classical literary formation underpinned theories and practices of imitation, translation, and writing. The third part examines the editing and translating of Arabic, Persian, and Indic literatures in seventeenth- and eighteenth-century England as well as in British colonial India, and in particular the function of specimens and anthologies in the constitution of a corpus of Eastern literatures in English.

Contents

Introduction
Part I. Collecting and Cataloguing Arabic, Persian, and Indic Literatures
1: Collecting Arabic, Persian, and Indic Literatures
2: Cataloguing Arabic, Persian, and Indic Literatures
Part II. Studying Arabic, Persian, and Indic Literatures
3: Mapping and Partitioning Languages and Literatures
4: 'Literature' did you say?
Part III. Editing and Translating Arabic, Persian, and Indic Literatures
5: Theories and Practices of Translation and Imitation
6: Of Specimens and Anthologies
Coda
Appendices
Bibliography
Index

最近チェックした商品