翻訳する女たち―中村妙子・深町眞理子・小尾芙佐・松岡享子

個数:

翻訳する女たち―中村妙子・深町眞理子・小尾芙佐・松岡享子

  • 出版社からのお取り寄せとなります。
    入荷までにおよそ1~3週間程度かかります。
    ※商品によっては、品切れ等で入手できない場合がございます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷までの期間】
    ■通常、およそ1~3週間程度

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆上記期間よりも日数がかかる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆品切れ・絶版等により入手できない場合がございます。
    ◆品切れ・絶版等の確認に2週間以上かかる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • 店舗受取サービスはご利用いただけません。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • サイズ 46判/ページ数 288p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784909910257
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0095

内容説明

戦争を経験し、男性がほとんどだった頃の出版界に飛び込み、半世紀以上も翻訳してきた女性たちがいる。児童書から文学、ミステリまで、読み継がれる数々の名訳を残す中村妙子、深町眞理子、小尾芙佐、松岡享子―丁寧なインタビューをもとに4人の翻訳家の人生をつづった、「“不実な美女”たち」(光文社WEB)待望の書籍化!単行本への書き下ろしとして、フェミニズム翻訳に力をつくした、加地永都子、寺崎あきこ、大島かおりの章をあらたに収録。

目次

第1部 不実な美女たち―女性翻訳家の軌跡(中村妙子「クリスティー、ナルニア国、ピルチャー 子どもはさまざま、本もいろいろな種類があったほうがいい」;深町眞理子「キング、アンネの日記、シャーロック・ホームズ 英米の小説の翻訳なんかやってます」;小尾美佐「アシモフ、アルジャーノンに花束を、エリオット 異なる文化のしみついた言葉をおきかえていく」;松岡享子「ヘンリーくん、パディントン、ブルーナ お話も翻訳も、子どもが喜ぶと、もっと喜ばせたくなる」)
第2部 ひるがえりひるがえす女たち(女たちが翻訳するまでの前史;私が出会った翻訳者の思い出)

著者等紹介

大橋由香子[オオハシユカコ]
1959年東京生まれ。フリーライター・編集者、非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品