感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
SOHSA
38
《購入本》多読11冊目。宮沢賢治の銀河鉄道の夜の英訳版。英語で読むと語感・情感の趣きが日本語とはまた違って、独特の美しさや悲しさが伝わってくる。もともと、登場人物の名前がジョバンニ、カンパネルラ、ザネリなど、日本ではないどこか異国を彷彿とさせる物語だけに英語との相性が悪くないのだろう。使用されている英語は比較的簡単で苦なく読了できる。英語多読用のおすすめの1冊。2017/07/04
Tadashi_N
27
大きなテーマを持つ物語だということが、英語で書かれると改めてわかった。2019/05/20
Happy Like a Honeybee
8
長文の練習を兼ねて手に取る次第。日本語と英語での表現の相違。星座や野菜など、Duoでは登場しない単語の学習にもなった。多読して語学力向上に努めたい。2016/06/24
Akky
6
★★★レベル2とら思えない難しい単語の連発ですが、まだ内容を覚えたのでなんとか辞書なしで読めました。しかし、いい話ですね2014/12/17
misui
5
原文を参照しつつ読了。かなり忠実な訳で、詩的な表現や描写が多くあるため、レベル2ではあるがもう少し上のランクのように感じられた。あらためて読むと、というかわりと苦労して英語で読んだせいもあるのだけど、断ち切られたような結末に呆然とする。2015/09/19