MONKEY 〈vol.39 SUMMER/F〉 特集:この人たち、本邦初訳です。

個数:

MONKEY 〈vol.39 SUMMER/F〉 特集:この人たち、本邦初訳です。

  • 提携先に37冊在庫がございます。(2026年06月23日 14時55分現在)
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    ※1回のご注文は10冊までとなります
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B5判/ページ数 160p/高さ 26cm
  • 商品コード 9784884186968
  • NDC分類 905
  • Cコード C0076

出版社内容情報

文芸誌『MONKEY』最新号は、「この人たち、本邦初訳です。」と題した、海外文学特集です。
世界各地の“いまだ知られざる作家”を紹介してもらうべく、柴田元幸が信頼を寄せる翻訳者・研究者に声をかけ、各言語のスペシャリスト計11名が集結。阿部賢一(チェコ語)、及川茜(中国語)、岡真理(アラビア語)、くぼたのぞみ(英語)、小島敬太(中国語)、斎藤真理子(韓国語)、奈倉有里(ロシア語)、福嶋伸洋(ポルトガル語)、宮﨑真紀(スペイン語)、母袋夏生(ヘブライ語)、吉田恭子(英語)という11名に、柴田を加えた計12名の訳者が、本邦初訳となる作家13名の“とっておき”の作品を翻訳します。


【目次】

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

まさ☆( ^ω^ )♬

6
今回の特集は「この人たち、本邦初訳です。」。チェコ語、アラビア語、英語、中国語、韓国語、ロシア語、ポルトガル語、スペイン語、ヘブライ語と、様々な国の短編13遍を収録。タイトル通り本舗初訳の作品群はどれも面白かった。なんとも楽しい特集だ。普段馴染みのない国小説にも興味が湧いて、もっと読みたくなる。読書の世界がどんどん広がって、積読本が益々増えてしまうけれど、こういう企画は定期的に行って欲しい。大満足のvol.39でした。2026/06/20

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/23411129
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ドワンゴ」にご確認ください。

最近チェックした商品