内容説明
本書は、4000語を上回る用語を溶接用語集と徹底的に照らし合わせて検討し、国際的に通用しない和製英語を極力排除するとともに、同一の英語用語でもイギリスとアメリカでは定義が異なることのあることも明確にしている。一方で、和製英語をカタカナ日本語にした用語が国内で広く使われているが、この問題を解消するための努力も、至るところに見られる。
目次
溶接用語
不採択溶接英語
付録(被覆アーク溶接棒の被覆剤の系統(JIS、AWS及びENの対比)
溶滴移行
開先形状
溶接姿勢
溶接割れ形態
保護めがね
防じんマスク
内外国溶接関連機関・団体及び規格名称)