内容説明
字幕に刻む翻訳家魂の全貌!名作「市民ケーン」、「カサブランカ」、「西部戦線異常なし」から、大ヒツト作「エマニエル夫人」、「スターウォーズ」、「プラトーン」と、手がけた字幕は1,000本を超える。その豊富な経験と実績に基づく“真珠の首飾りのような翻訳を量産する”技術を、著者はこの講義で体系化・普遍化し、本邦初の“字幕理論”を確立した。
目次
字幕翻訳の公式“画面+字幕=1”
フッテージの計算法
秒数表示の計算法
字幕翻訳の技術(「アウト」の効用;2分の1字空け;セリフ伸ばし;フッテージずらし;セリフの割り方)
私の字幕理論
映画翻訳―吹き替え