内容説明
語学力だけでは就職できない?マンガでわかるお仕事ガイド。語学力を生かして働きたい人、必読!
目次
プロローグ 「言語はツール」問題
第1章 私の就活物語
第2章 言語サービス会社(通訳・翻訳会社)のお仕事
第3章 派遣の翻訳スタッフ時代
第4章 大学職員(学生係・国際交流課)のお仕事
第5章 外国語をつかうお仕事いろいろ
エピローグ やっぱり語学が好き
著者等紹介
小島さなえ[コジマサナエ]
1980年生まれ。大学で中国語を専攻し、1年間の語学留学を経験。卒業後は翻訳・校正スタッフや大学職員として10年間サラリーマン生活を送る。35歳でイラストレーターとして開業し、書籍や広告など様々な媒体にイラスト素材を提供。本書の出版にあたり、漫画家「小島さなえ」として活動開始(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
るうるう
2
詳しい。いろんな働き方があることが分かって面白かった。翻訳に関して自分の経験を言えば、お役所の報告書のような場合、原文が意味不明なことがあり、本当に困った。だから日本ではチャットGPTが歓迎されるのかなと、少し思っているんだが。 2023/07/02
ルナうさぎ
1
言語はツール。会話が堪能でも翻訳は別物(文法などが必要)。OKY(お前が・ここにきて・やってみろ)2023/06/11
くにひろ
0
「この本の半分以上はChatGPTでできそうだな」とおもった。去年の本だがもう古くなりつつある。とはいえ、「外国語はできたほうが断然良い」。私は英語が話せるので書くが、インターネットで文章や動画で英語がわかったらすごく楽しいし、楽しむだけでスキルがあがり、それが仕事でつかえたりするからだ。この本のような働き方はなくなるとおもうが、AIを使えない場面で外国語をつかって働くことはなくならない。2023/05/28
きよりん
0
そもそもの外国語力がなかった! 出直します……2023/03/22