内容説明
『赤毛のアン』をはじめとする名作を競訳!勝つのは作家か翻訳家か?
目次
その1 ジェイン・オースティン―Pride and Prejudice/思い上がって決めつけて/結婚狂想曲
その2 レイモンド・チャンドラー―The Long Goodbye/逢えないままに/さよならは一度だけ
その3 J.D.サリンジャー―A Perfect Day For Bananafish/まるでバナナフィッシュの一日/バナナフィッシュ日和
その4 L.M.モンゴメリー―Anne of the Green Gables/少女がここに生きる/夢みるアン
その5 トルーマン・カポーティ―In Cold Blood/冷血にも
その6 エミリー・ブロンテ―Wuthering Heights/嵐が丘/嵐が丘
その7 エドガー・アラン・ポー―The Fall of the House of Usher/アッシャー家が崩れ落ちる/アッシャー館の倒壊
著者等紹介
片岡義男[カタオカヨシオ]
東京生まれ。早稲田大学在学中にコラムの執筆や翻訳をはじめる。「スローなブギにしてくれ」で野性時代新人賞受賞
鴻巣友季子[コウノスユキコ]
東京生まれ。英語文学翻訳家。お茶の水女子大学修士課程在学中より翻訳・文筆活動を開始(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
1 ~ 2件/全2件



