日中中日翻訳必携 実戦編〈4〉こなれた訳文に仕上げるコツ

個数:

日中中日翻訳必携 実戦編〈4〉こなれた訳文に仕上げるコツ

  • 出版社からのお取り寄せとなります。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷までの期間】
    ■1~3週間程度

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆上記期間よりも日数がかかる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆品切れ・絶版等により入手できない場合がございます。
    ◆品切れ・絶版等の確認に2週間以上かかる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
  • 店舗受取サービスはご利用いただけません。

  • サイズ B6判/ページ数 168p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784861852596
  • NDC分類 827.5
  • Cコード C0036

目次

1 解説編
2 例文編
3 体験談―図書翻訳者としてデビューした受講者たちの率直な感想
4 体験談その2―武吉塾と出会い塾長に師事した実り多い日々の回顧

著者等紹介

武吉次朗[タケヨシジロウ]
1932年生まれ。1958年中国から帰国。日本国際貿易促進協会事務局勤務。1980年同協会常務理事。1990年摂南大学國際言語文化学部教授。2003年退職。2008年より日中翻訳学院にて中文和訳講座「武吉塾」を主宰(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。