出版社内容情報
WHITE RAINBOWS
THOUGHTS ...
CHESTNUT TREE ...
THE DAWN RISES ...
A CYLINDER OF LIGHT ...
THE RIVER SHIVERS ...
SOUND OF HYMNS ...
SKIN CAUGHT FIRE ...
DROPS OF BLOOD ...
FROM THE WHITE ...
CLOUDS ...
WHITE RAINBOWS ...
白い虹
想いは...
栃の木...
朝陽が昇る...
光の筒が...
川は震える...
讃美歌の響きが...
はびこる音楽が...
血の雫が...
白 目...
雲が...
白い虹が...
BLOSSOMING SUN
WORDS STUTTER ...
BIRD WITH BLUE BEAK ...
WE LIVE INSIDE OUR SKIN ...
WHATEVER ELSE ...
ONCE ...
THE MIST ...
SALT ...
WAVE'S SEMEN ...
DEAD SCROLLS ...
BIRDS OF PARADISE ...
MAGNOLIA'S GLANCE ...
花咲く太陽
言葉がどもりながら...
青いくちばしの鳥が...
私たちは肌の内側で生き...
どんなものが...
嘗て...
靄が...
塩...
波の精液...
古文書は...
パラダイスの鳥は...
マグノリアの流し眼が...
THE COLOURS OF RAIN
WINE AND BREAD ...
DON'T PULL AWAY ...
YOU COME ...
LISTEN TO ...
BEFORE I ENTERED ...
I'LL BE A LEAF ...
FOR A MOMENT ...
YOU REST ...
LEMON WEDGE ...
I TAKE YOU ...
雨の色どり
ワインとパン... 73
赤い煙草から... 75
貴方は現れる... 77
ザクロの笑いに... 79
貴方の謹厳な家に... 81
私は木の葉になって... 85
一瞬... 87
あなたは休む... 89
レモンの縁が... 91
私は貴方を... 95
AMBER GRASS
CLOUDS PEER ...
NASTURTIUMS PINE ...
AN ARROW'S QUIVER ...
CLOUD SHAFTS ...
MIST ...
BLACK BODIES ...
ARCTIC FALCON'S FLIGHT ...
WHERE DOES COLOUR ...
HOW MANY WORLDS ...
アンバー草
雲は...
金蓮花が...
琥珀色の叢を...
幾筋もの雲が...
霧は...
向日葵の...
北極鷹は...
色はどこから...
なんと多くの国々が...
CROSSWORDS
THE NIGHT LAGOON ...
THE STORM ...
SOMEONE ...
CROSSWORDS ...
THEY LIVE ON THE LAKE ...
SEPARATED BY NIGHT ...
THE MONK ...
SUN ...
THE SNOW LEOPARD ...
I SEARCH FOR KEYS ...
クロスワード
夜の沼...
嵐...
誰かが...
交叉する言葉が...
彼らは湖水に暮らす...
夜に隔てられ...
僧は...
太陽が...
雪の豹が...
私は鍵を探す...
リジア・シュムクーテ[リジアシュムクーテ]
著・文・その他
薬師川虹一[ヤクシガワコウイチ]
翻訳
目次
白い虹(想いは;栃の木 ほか)
花咲く太陽(言葉がどもりながら;青いくちばしの鳥が ほか)
雨の色どり(ワインとパン;赤い煙草から ほか)
アンバー草(雲は;金蓮花が ほか)
クロスワード(夜の沼;嵐 ほか)