- ホーム
- > 和書
- > 医学
- > 医学一般
- > 医学英語・語学関連、海外留学
出版社内容情報
本書の目的と範囲は、医師や研究者が医学や生命科学分野で、本を英語で執筆し、海外の出版社に提案し、契約締結を経て、出版に至るまでのプロセスと約束ごとを簡潔に示すことである。英語が自国語の7人のドクターが書いた「例文1‾7」は本書のハイライトである。小冊子であるが、海外の学術誌に論文を発表するための必要なことは、十分に掲載されている。
大垣 雅昭[オオガキ マサアキ]
著・文・その他
内容説明
誰も書かなかったテーマ。医師・研究者・教育者・編集者に英文出版のフィロソフィーとノウハウを示す。
目次
第1章 出版社の使命
第2章 計画と準備
第3章 執筆の要点と問題点
第4章 出版社を選ぶ
第5章 企画書の作成と審査
第6章 契約締結→そして出版へ
付録
著者等紹介
大垣雅昭[オオガキマサアキ]
英語名:Mark Ohgaki。1972‐91年フィラデルフィアの医学系出版社Lea&FebigerとJ.B.Lippincottの日本代表。1991年メディカル・サイエンス・インターナショナル代表取締役社長。会長、顧問を経て2007年に退社。2012年全出版人大会賞。英語医学用語の語源に詳しい(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。