Tuttle classics<br> Snow country - 雪国(英文版)

個数:

Tuttle classics
Snow country - 雪国(英文版)

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2024年04月24日 13時10分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 10,1/高さ 21cm
  • 商品コード 9784805306352
  • NDC分類 913.6
  • Cコード C0093

出版社内容情報

ノーベル文学賞作家 川端康成の長編小説。
親譲りの財産できままな生活を送る島村と雪深い温泉町で生きる旅館芸者の駒子、そして、その二人の間に現れた葉子との人間関係を軸に展開する哀しくも美しい物語。
『雪国』は日本国外にいる日本人からも故国の郷愁を誘う作品として深く愛されてきた作品です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

Ikkoku-Kan Is Forever..!!

6
ノーベル賞授賞時のインタビューで川端が「日本語で読まれておらず、きっと訳が良かったんだろう。私は受賞を辞退した方がいいかもしれない」という趣旨の話をし伊藤整と三島由紀夫を驚かせた映像を見てからずっとこのサイデンステッカーの英訳を読んでみたかった。その時「それは日本文学の永遠の課題」と三島が言ったけれど、この訳を読むと、文学論云々とか「黒々とした溝」(江藤淳)とかいうことよりも、そもそも如何に英語と日本語で言語構造が違うかという「発見」に感動すら覚えた。ただ一箇所疑問なのは、p119の誤訳(?)→【メモ】2013/11/16

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/1845015
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。