誤訳ゼロトレーニング

電子版価格
¥1,782
  • 電子版あり

誤訳ゼロトレーニング

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 367p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784798048499
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C2082

出版社内容情報

東京外国語大学で10年間、通訳・翻訳の講師を勤めた著者が、誤訳をゼロにする「エラーカテゴリー」を紹介。

光藤京子[ミツフジキョウコ]
会議通訳者を経て、2004年に日英翻訳グループTASを設立。数多くの翻訳プロジェクトに携わった。実務および東京外国語大学で通訳・翻訳の指導をした経験を生かし、現在は本や記事の執筆、翻訳に関するコンサルティングを行っている(TAS&コンサルティング)。主な著書に、『働く女性の英語術』(ジャパンタイムズ)、『英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル』(共著、三修社)、『何でも英語で言ってみる!シンプル英語フレーズ2000』(高橋書店)など。オフィシャルブログ:「Keri先生のシネマ英語塾」http://blog.excite.co.jp/kerigarbo/

内容説明

「これで大丈夫」そう自信を持つためのチェック基準を簡単なクイズ形式&実践的な添削形式で身につける。プロフェッショナルな訳文をつくるための「必須訓練」!!

目次

1 誤訳ゼロのためのエラーカテゴリー15(歪曲;情報の欠如・付加 ほか)
2 誤訳ゼロのための翻訳テクニック10(基本単語を訳すときは文脈を意識する;コロケーションの確認は入念に行う ほか)
3 誤訳ゼロのための添削トレーニング13(Bakery Andersen may demolish building that survived A‐bomb;Justsystems accused of abusing customer data from Benesse ほか)
4 誤訳ゼロのための仕事術6(翻訳がプロジェクトであることを理解する;翻訳依頼者の視点を身につける ほか)

著者等紹介

光藤京子[ミツフジキョウコ]
会議通訳者を経て、2004年に日英翻訳グループTASを設立。数多くの翻訳プロジェクトに携わった。実務および東京外国語大学で通訳・翻訳の指導をした経験を生かし、現在は本や記事の執筆、翻訳に関するコンサルティングを行っている(TAS&コンサルティング)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

Yoshi

2
「グーグル検索では、語彙や表現の定義を調べたい場合は、『define:(語彙や表現)』と入力する」など、翻訳時に役立つ情報や翻訳に向かう心構えが詳細にわたって書かれており、学ぶところが多かった。英語学習のスタイルを考える際のヒントが多かった一冊。2018/05/06

ソフィ

0
セルフチェックできるものがこれだけある!という前半。実践編では、Keri先生の華麗で端的な修正にうならされる。そして見やすさバツグン! 2019/06/19

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/11296127
  • ご注意事項

最近チェックした商品