目次
Success 成功(Nothing great was ever achieved without enthusiasm 情熱なくして偉業が達成されたことはない;Where there’s a will,there’s a way 意志ある所に道あり ほか)
Love&Friendships 愛と友情(Don’t judge a book by its cover 見掛けで判断してはいけない;Never mix business with pleasure 遊びと仕事を混同するな ほか)
Human Nature 人間の本性(The grass is always greener on the other side of the fence 隣の庭の芝生はいつも青い;Hindsight is always 20‐20 あと知恵はいつも完璧 ほか)
Good Advice 良き助言(Don’t count your chickens before they’ve hatched 捕らぬ狸の皮算用(卵がかえる前にニワトリの数を数えても意味がない)
If you don’t like the heat,get out of the kitchen 仕事の苦しさに耐えられないなら、仕事を変えよ ほか)
Lessons for Living 生きるための教訓(If life hands you a lemon,make lemonade 人生がレモンをくれるならそれでレモネードを作ればいい(つらい状況でも、ベストを尽くせ)
Today is the first day of the rest of your life 今日は残りの人生最初の日である ほか)
著者等紹介
ミルナー,レベッカ[ミルナー,レベッカ] [Milner,Rebecca]
おもに旅行や異文化コミュニケーションについて雑誌、新聞などに寄稿するフリーライター。アメリカ、スタンフォード大学でアメリカ・ヨーロッパ文学を専攻
バーダマン,ジェームス・M.[バーダマン,ジェームスM.] [Vardaman,James M.]
1947年、米国テネシー州生まれ。ハワイ大学でアジア研究専攻、修士。1976年に来日以来、大学で教鞭をとる。2016年早稲田大学文学部教授を退任
宇野葉子[ウノヨウコ]
大阪市生まれ。神戸市外国語大学の英米学科を卒業。中学校英語教師を数年務める。その後、しばらく英語から離れていたが、再び勉強を開始。通訳者・翻訳者養成学校で翻訳コースを修了し、産業翻訳者になる。同時に出版翻訳を学び、2012年『アイリーンといっしょに』(ポプラ社)を初出版(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。