講談社英語文庫<br> ライ麦畑でつかまえて

個数:
  • ポイントキャンペーン

講談社英語文庫
ライ麦畑でつかまえて

  • 提携先に3冊在庫がございます。(2024年04月30日 12時52分現在)
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    ※1回のご注文は10冊までとなります
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 326p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784770022479
  • NDC分類 933
  • Cコード C0197

出版社内容情報

【内容】英語で書かれています。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

毒兎真暗ミサ【副長】

30
【原書・併読シリーズ】野崎氏の翻訳書がほぼ直訳なので、併読してみた。主人公のタラタラとした身の上話が延々と続く。この話に最後まで付き合えた人。そして「ある意味」に気づけた人。その人こそがキャッチャー・イン・ザ・ライになれると思う。2023/02/06

林 一歩

21
原書での何度目かの再読。手元に辞書が無く、うろ覚えの単語など翻訳アプリを使いながら読み進めたので、少し時間がかかりましたが無事読了。原文で読むと文体の下品さが顕著で、我が子に読ませるならばやはり翻訳されたものを勧めます。作品自体の感想は割愛。2014/07/30

vinlandmbit

15
「ライ麦畑〜」英語原書。あえて和訳を読んでそちらでイメージを固めた上で英語原書を読んでみるのもおすすめです。

たい焼きは中身無し@復活したい

12
[受験対策] 6,7年ぶりに再読。辞書や参考書等を使わず自分の力だけで読み始めたので理解できるか不安だったが、主人公の語彙が貧困だったおかげで無事読み終えた。(作品自体の感想は後日)2015/02/03

かな

9
洗練されたとか、芳香のあるといった形容の対極にある稚拙な語り口。始め読みづらく感じたが、夢から覚めたばかりの人が語ってるような、少し崩れた反復の効いた英文に不思議なリズムを感じた。妹にthe catcher in the ryeになりたいと語るシーンで、自分の中のセンチメンタルな子供がひょっこり目を覚ましてしまって、共感で胸が痛かった。いい本か、好きかと聞かれるとよく分からない。お喋りを楽しむように楽しむ本という印象。でもこう言う青臭い時期、誰もが大人になっても何処かに手放せずに持っているのではないかな。2017/03/12

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/489867
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。