出版社内容情報
ナラ、ブナ、カバノキ…種類の違う10本の木には願いごとがありました。タンスやおもちゃ、バイオリンになりたい。「朽ちる」と言ったのはシダレヤナギ。夢見る木々たちのおしゃべりに、そっと耳をすませてみませんか? あたたかな木版画で描かれた、静かで美しい木の絵本。
内容説明
大きくなったらナラはたんすになりたい。ブナはおもちゃがいい。カバノキは赤ちゃんのベッド。ベッドじゃなければ、子どものいす。「ヤナギはどう?なにになりたい?」風にしなうじぶんの枝をみつめていたヤナギはそのままそっとつぶやいた。「ゆりかご」。
著者等紹介
ウェステラ,ベッテ[ウェステラ,ベッテ] [Westera,Bette]
オランダの児童書作家。小学校の教師を経て大学で心理学を学び、物語や詩の創作、作詞などを本格的に開始。2015年と2020年には、子ども向けの詩集『Doodgewoon』『Uit elkaar』でオランダ語の優れた児童書に与えられる「金の石筆賞」と児童文学評論家が選ぶ「ワウテルチェ・ピーテルセ賞」を受賞した。日本語で読めるものとして『おじいちゃんわすれないよ』(金の星社、第50回産経児童出版文化賞大賞受賞作)、『ぼくとバブーン』(ソニーマガジンズ)などがある
ブーレンダンス,ヘンリエッテ[ブーレンダンス,ヘンリエッテ] [Boerendans,Henriette]
オランダの木版画作家。ハーグ王立美術アカデミーを修了したのち、教員養成学校に通う。現在は自宅に構えたアトリエで、自然や動物をモチーフにした作品や絵本の制作に取り組む。本書と同じくベッテ・ウェステラと共作した『Aap Beer Zebra』は2017年の「ワウテルチェ・ピーテルセ賞」の候補となった。文と絵の両方を手がけた『Nul is een raar getal』は2014年のIBBY(国際児童図書評議会)児童書リストにオランダを代表するイラストレーション作品として推薦されている
塩〓香織[シオザキカオリ]
翻訳・通訳者。オランダ語・英語・ドイツ語の翻訳を手がける(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
☆よいこ
ベーグルグル (感想、本登録のみ)
ヒラP@ehon.gohon
anne@灯れ松明の火
spatz