内容説明
日本語ファン、イアン・アーシー(カナダ人翻訳家)がちまたにあふれるへんてこりんな日本語を大解剖。
目次
第1部 文法オタクの語彙マニア(属人的な言語、属地的な言語;「私」と「僕」のはざまで;曖昧に聞こえる理由 ほか)
第2部 その言い方は気になる(全国各社共通簡単楽々社長さんの挨拶;忌み言葉「平和」;勉強しなくても「頭のいい人」と評判になる文章術 ほか)
第3部 日本語の中のグローバリゼーション(外来語にうなされて;太平洋のかなたの不思議な日本語;カタカナ進出の限界 ほか)
第4部 文字に夢中(字も「左へならえ」!?;振り仮名をふんだんに振りましょう;古代文字オタクの見た日本語)
著者等紹介
アーシー,イアン[Arthy,Iain]
1962年生まれ。カナダ国籍。83年ブリティッシュ・コロンビア大学人文学部卒業。84年から三年間、日本の中学校で英会話講師を勤める。87年よりトロント大学大学院に在籍、89年より91年まで山口大学研究生として日本に留学、「和文英訳」ま翻訳家に。現在はカナダ在住。著書に「政・官・財(おえらがた)の日本語塾」「マスコミ無責任文法」(中央公論社)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
フリスビー
8
カナダ人で、10年以上日本で和文英訳・通訳の仕事をしていた著者の日本語への愛が詰まったエッセイ。生まれた時から日本語に慣れ親しんでいると、逆にその良さが分からないもの。主にヨーロッパの言語を勉強してきた著者にとって、日本語はそれまでの常識をとんでもなく超えるものだったようだ。一つの字に十くらい読み方があったり、縦書きも横書きもあり、右からも左からも書ける。どうやら3000年以上前の楔形文字やヒエログリフにとても似ているらしい。時事ネタは少々古いが、それも「今も変わってないよな」と納得できて、面白かった。2018/08/03
吉田strength
2
外国人の作者が日本語のヘンな部分を紹介するという本。また、日本語に似ているという他言語を交えて日本語を読み解いていくが、正直肩に力を入れて読まなければいけなかった。気軽には読めない部分もあるので、日本語のことをもっと研究したい中級者向けの本といえるだろう。2012/06/19
takao
1
ニホンのはなし2017/01/05
meòrachan
0
面白い!日本語話者に「これってどう?」って人と話したくなる.2020/07/28
-
- 和書
- 憲法の基本 (第3版)
-
- 和書
- キス教本 (新装版)