- ホーム
- > 和書
- > 文庫
- > ティーンズ・少女
- > ティーンズ・少女その他
内容説明
「残念だが子供ができるまでは耐えてもらわなければならない」“氷の伯爵”と呼ばれるダレンヴィル卿の花嫁の条件は「歯が丈夫で腰が大きいこと」。孤児であるタリーは思いがけない求婚にとまどうが、拒否することは許されなかった。イタリアへの蜜月旅行中、夜ごと愛されて変わっていく身体。いつしか彼を愛していると気付いてしまったタリーは!?氷の心を持つ伯爵と天涯孤独な乙女の、愛無き結婚と恋の行方は?極上のシンデレラストーリー!
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
でんか
13
アン・グレイシーの同タイトルのハーレクイン小説をTLアレンジしたもの。おおまかな流れはベースの本と同じ。シーンもまるっとそのまんまという所もある。ただ、元の作品よりかなり短いので大部カットしてあって、もったいないなという気はする。途中から、ヒーローがヒロインにメロメロになってしまい、甲斐甲斐しい&焼きもち焼きのかわいらしさ満点男になってしまうのだが、その辺りの描写部分もだいぶ端折ってあって残念。個人的には、まんまの翻訳版より、こちらの方が日本語がこなれていて文章自体は読みやすいように感じた。2018/01/26
こばまり
8
2003年に発表された同名タイトルの改編版。実に興味深い世界でした。ある小説が書かれ、それが訳され、映画化・ドラマ化・マンガ化されるまでは納得できるのですが、なぜそれが再度小説化される必要があるのか。Vanilla文庫が繰り出すラビリンスの入り口で立ちすくんでしまいました。そしてもう一点目を奪われたのがオビです。裏面に次回注目作の抜粋がびっしりと。主に濡れ場がピンクの文字で。米粒に書いた般若心経もかくやの微細な文字で。近い将来、目から2mくらい離さないと判読できなくなること必至です私。2013/12/15
本夜見
5
ヴァニラ文庫?聞いたことないなぁ?…と手にとりましたが 何の事はない『ハー〇クイン』作品の焼直し。ややこしいトコはスッパリ切り離して、ラブ度(?!)UPしましたって感じ? 少女小説と区別のつかない可愛いイラスト表紙で一緒に並んでんだもんなぁ。サブタイトルの怪しさで気付かない私も私ですが…(苦笑)2013/09/06
ばにー
4
超辛…やたらたどたどし会話、リアクションや言い回しが大げさ、なぜだろうと思ったら翻訳なんですね。ワザとなのか、こう書けと言われたのか物語に入り込めないし、流れが悪すぎる。2014/01/09
ちいたけ
2
いや、「氷」じゃないでしょ。色々と・・・。2013/09/12