エクス・リブリス・クラシックス
マナス

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 402p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784560099087
  • NDC分類 943
  • Cコード C0097

出版社内容情報

インドの神話・哲学を大胆に摂取し絶望と死の淵からの再生を圧倒的に描く傑作。「叙事詩はギリギリと音を立てる!」(古川日出男)

叙事詩はギリギリと音を立てる!
 『ベルリン・アレクサンダー広場』によって文学界に衝撃を与えたデーブリーンによる壮大な叙事詩。
 戦勝の歓声が上がる中、会戦から帰還したウダイプルの王子マナスは戦場での恐るべき死の光景を嘆き、自ら死を求めて「亡者が原」へと赴く。彼がそこで目撃したのは悲惨非道の数々の亡霊たちだった。シヴァ神配下の三悪鬼などとの激烈な闘争の末に斃れたマナスは、愛妻サーヴィトリーによって甦るが、最終的に彼が見出したものとは……。
 『マハーバーラタ』を始めとするインドの神話・哲学に素材を得て、デーブリーンは絶望と死の淵から新生の自己へと至る道を圧倒的に描き出す。文体はうねり高まり、神々・亡霊は躍動する。「『ベルリン・アレクサンダー広場』はベルリン方言で書かれた『マナス』なのです」と作者自身が両者の類縁性を指摘し、ムージルは本作を「異常なまでの解放感とわれらが根本感情の大波を捉えている」と激賞する。危機的人間の実相を抉る現代神話文学の最高傑作がここにある。「〈生〉の辺境としての死、〈人間〉の辺境としての神々――それを掘り起こす言葉の膂力。叙事詩はギリギリと音を立てる!」(古川日出男)

【著者紹介】
1878~1957年。現ポーランド領シュテッティンでユダヤ人の両親のもとに生まれる。10歳のときベルリンに移住。ベルリン大学他で医学を学び、11年から33年の亡命までベルリンの貧民街で内科精神科医院を営んだ。10年には前衛文芸誌『嵐』の創刊に参加、『王倫の三跳躍』(15、フォンターネ賞)、『ヴァレンシュタイン』(20)などを発表。29年の『ベルリン・アレクサンダー広場』は大都会の様相を斬新な技法により描き出しベストセラーとなった。一作ごとに作風は異なりつつも、いずれにも虐げられた者や弱者への連帯感が認められる。41年カトリックに改宗、戦後はフランス軍政部文化部長として帰国し四部作『1918年11月』(39-50)などを発表したが、不遇のうちに終わった。

内容説明

戦勝の歓声が上がる中、会戦から帰還したマナスは戦場での恐るべき死の光景を嘆き、自ら死を求めて亡者が原へと赴く。彼はそこで悲惨・非道の様々な亡霊を目撃する。シヴァ神配下の三悪鬼などとの闘争の末に死んだマナスは、愛妻サーヴィトリーによって甦るが、最終的に彼が見出したものは…。

著者等紹介

デーブリーン,アルフレート[デーブリーン,アルフレート] [D¨oblin,Alfred]
1878‐1957。現ポーランド領シュテッティンでユダヤ人の両親のもとに生まれる。10歳のときベルリンに移住。ベルリン大学他で医学を学び、11年から33年の亡命までベルリンの貧民街で内科精神科医院を営んだ。10年には前衛文芸誌『嵐』の創刊に参加、『王倫の三跳躍』(15、フォンターネ賞)などを発表。29年の『ベルリン・アレクサンダー広場』は大都会の様相を斬新な技法により描き出しベストセラーとなった。一作ごとに作風は異なりつつも、いずれにも虐げられた者や弱者への連帯感が認められる

岸本雅之[キシモトマサユキ]
1952年生まれ。1978年岡山大学大学院修士課程修了。ドイツ近現代文学専攻。岡山商科大学経営学部教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 1件/全1件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

mortalis

10
亡者が原の設定・描写が良かった。冥界なのだが、異次元にあるのではなく遠くにある。亡者が原そのものがこの作品の最大の見所の一つ。 登場人物たちは読者が押し付けようとする性格に忠実には動かない印象。そこがかえってリアルな運動のように感じた。 登場人物で非常に魅力的なのはサーヴィトリー。可愛らしく生き生きと描かれている。2016/10/05

takao

2
ふむ2025/04/06

borug

2
難しい。全然頭に入らなかった。2019/03/20

putisiyante

0
う~ん、読み終わって独特の世界観が、第一感想。インドを舞台にした叙情詩という事で読み始めた。読んでいる最中は、原文だったらどういう風かと、読んでみたいと思ったが、訳者あとがきをみたら、別に韻を踏んでいるわけでもなく、自由韻律で書かれているというので、ちょっとガッカリ。機会があれば、ベルリンアレクサンダー広場を読んでみたい。2016/10/13

こんな本を読んだよ

0
「ベルリン・アレクサンダー広場」(1929)の著者がその2年前に書いたインドを舞台とした叙事詩。マナス(サンスクリットで心の意)の自分探しの旅。2016/06/22

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/10446662
  • ご注意事項

最近チェックした商品