出版社内容情報
日本人の夫は漫画家、フランス人の妻はジャーナリスト。日仏夫婦が漫画とコラムでつづる、異文化・外国語学習・子育ての悲喜こもごも!
内容説明
外国語を愛する、外国語に苦しむすべての人に。日仏夫婦が漫画とコラムでつづる、異文化・外国語学習・子育ての悲喜こもごも!
目次
第1~12話
「オリンピック招致と子どもの未来」
第13~24話
「ユーモアは国境を越えるか」
第25~36話
「バイリンガルの難しさ」
第37~48話
「フランス語の苦悩はつづく」
第49~60話
「次男誕生!」
第61~72話
「日本の学校行事」
第73~84話
著者等紹介
じゃんぽーる西[ジャンポールニシ]
J.P.Nishi。漫画家
カリン西村[カリンニシムラ]
2004年から2019年までAFP通信の記者を経て、現在リベラシオン紙、ラジオ・フランス特派員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
1 ~ 1件/全1件
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
yomineko@猫と共に生きる
66
読み友さんからのご紹介です✨✨✨大学のニ外が珍しくもフランス語だったので割と分かりやすく読めました📚子どもさん達がバイリンガルになって行く過程が凄く興味深かったです。2022/02/11
たまきら
41
マンガは他の本で読んでいたものと結構かぶっていたけれど、小学生長男ちゃんと、次男ちゃんの話はあまり知らなかったので微笑ましかったです。ほかでは奥様の次男出産時に彼女の医療チーム撮影スタッフ是認が女性だったこと、信頼できるスタッフだったことが伝わってくる漫画にじ~ん。コラムの方は奥様カリンさんの担当なのでこれまた感覚の違いが面白いです。2023/01/17
たま
27
日本人漫画家とフランス人記者のカップルの共著。子育てや異文化をテーマに7年にわたって雑誌「フランス」に連載されたもの。当初赤ちゃんだったご長男は小学生となり弟が生まれ、ご夫婦の異文化理解も深まっていく。日本では「国際結婚すればペラペラ」とか「子どもはバイリンガル」と思われている節がいまだにあるので、若い世代に広く読まれると良いと思う。漫画家さんはフランス語力の謙遜しきりだが、パートナーとしっかり意思疎通されているのが素晴らしい。2020/10/30
アコ
25
雑誌『ふらんす』連載。84話収録。日本人漫画家夫とフランス人ジャーナリスト妻の共著。異文化ネタ、バイリンガル子育て、外国語習得など。/マンガとコラムが見開きでセット形式なので合わせて楽しめる。マンガはサラッと読めるけど、コラムはあちこち苦戦。フランス語の登場率が高く(読み方表記なし)1ページという短い文章内の情報量が多く読み終えるまでに時間がかかった。フランス語そのものに接したのが10年以上ぶりなのもありそう。簡単な読みも見事に忘れてるなーとしんみり。/コミックエッセイも数冊あるそうなので読んでみたい2022/03/07
マリー
20
★3/5 友人オススメ本。日本人で漫画家の旦那さんと、フランス人でジャーナリストの奥さん、そして息子くんたちの日々を、マンガとコラムで書かれている本。日本とフランス、それぞれの視点で書かれており面白い。ただ私が全くフランス語に触れたことがないので、コラムの方はサラサラっと読了。周りにも国際カップルが何組かいるので、ハーフの子育ての視点も知れて参考になった。2022/11/03