内容説明
読み較べてください、あなたが読んだグリム童話と。「長靴をはいた牡猫」「いばら姫」「白雪姫」など25篇を収録。『グリム童話集』の原点である初版本の翻訳。
著者等紹介
グリム,ヤーコプ[グリム,ヤーコプ][Grimm,Jacob]
1785‐1863。図書館員を経て、言語学の大学教授。『グリム童話集』は、ドイツ語で書かれた本としては、今日もっとも多くの言語に訳され、世界中で親しまれている。弟ヴィルヘルムと1812年に『グリム童話集』の初版第一巻を世に出したのち、決定稿となる第七版(1857年)まで、約半世紀にわたって、収集、改訂。兄弟の仕事には他に『ドイツ伝説集』、『ドイツ語辞典』などがある
グリム,ヴィルヘルム[グリム,ヴィルヘルム][Grimm,Wilhelm]
1786‐1859。図書館員を経て、古代文学の大学教授。『グリム童話集』は、ドイツ語で書かれた本としては、今日もっとも多くの言語に訳され、世界中で親しまれている。兄ヤーコプと1812年に『グリム童話集』の初版第一巻を世に出したのち、決定稿となる第七版(1857年)まで、約半世紀にわたって、収集、改訂。兄弟の仕事には他に『ドイツ伝説集』、『ドイツ語辞典』などがある
吉原高志[ヨシハラタカシ]
1953年生。1979年東京外国語大学大学院修士課程修了。ドイツ文学専攻。関東学院大学教授
吉原素子[ヨシハラモトコ]
1962年生。1993年東京大学大学院博士課程修了。ドイツ文学専攻。関東学院大学他非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
榊原 香織
シルク
ヒラP@ehon.gohon
samandabadra
まき