マスターコース ウィスパリング同時通訳―メモリー&スプリット・アテンション演習

個数:
  • ポイントキャンペーン

マスターコース ウィスパリング同時通訳―メモリー&スプリット・アテンション演習

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2024年04月29日 17時10分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 205p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784523265887
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0082

内容説明

通訳と各種検定対策に役立つ記憶訓練法を紹介・実践。あらゆる分野の素材で通訳練習。現役通訳者のノート・テイキングマークを大公開。

目次

通訳トレーニングのアプローチ
1 Retention,Reproduction & Note‐taking(リテンションとリプロダクション;ノート・テイキング)
2 Split Attention & Memory Training(聞きながら、情報を取り込む;聞きながら、パラフレーズする;聞きながら、書く;動画を見ながらまとめて、ノートする;聞きながら、まとめて、ノートする ほか)

著者等紹介

柴田バネッサ清美[シバタバネッサキヨミ]
江戸隠密武蔵一族および本陣道場代表講師、通訳者、ガイド、旧通訳試験1級審査審査員。横浜共立学園高校卒、アズサ・パシフィック大学卒(現代語学部スペイン語科)、ハイメ・バルメス大学大学院修士課程卒業(ラテン・アメリカ研究科)、目白大学大学院修士課程修了(国際交流研究科)。NPO法人武蔵忍士団副理事長

日〓恭子[ヒダカキョウコ]
都立高校を退職後、社内通訳・翻訳を経てフリーランス通訳者、外務省研修講師、東京および埼玉県弁護士会通訳人、神田外語キャリアカレッジ、朝日カルチャーセンター、True Japan School、同校通訳審査会審査委員、外資系企業等通訳講師ほか。NPO法人武蔵忍士団理事。明治学院大学文学部英文学科卒業(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。