頻出25パターンで英文契約書の修正スキルが身につく

個数:

頻出25パターンで英文契約書の修正スキルが身につく

  • 出版社からのお取り寄せとなります。
    入荷までにおよそ1~3週間程度かかります。
    ※商品によっては、品切れ等で入手できない場合がございます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷までの期間】
    ■通常、およそ1~3週間程度

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆上記期間よりも日数がかかる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆品切れ・絶版等により入手できない場合がございます。
    ◆品切れ・絶版等の確認に2週間以上かかる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • 店舗受取サービスはご利用いただけません。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • サイズ A5判/ページ数 230p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784502409219
  • NDC分類 670.93
  • Cコード C3032

内容説明

契約書を修正する目的は、「自社にとって不利益な内容を正すため」である。一方で、相手方がある契約書を修正することは一筋縄ではいかない。この契約書の修正スキルを身につけるためにはどうすべきか。本書では、契約書の修正スキルを効率よくマスターするために、頻出の25パターンを学んでいく。このパターンをすべて押さえ、この修正技術を駆使してリライトの過程を経験することで、初学者の英文契約書の修正スキルが大幅にアップする。

目次

第1章 権利・義務・責任・保証を追記する方法
第2章 義務・責任を制限する・除く・緩和する方法
第3章 不明確な文言を明確にする方法
第4章 使いこなすのが難しい表現
第5章 リライトの練習
第6章 修正契約

著者等紹介

本郷貴裕[ホンゴウタカヒロ]
英文契約の個別指導・社内研修講師。一橋大学大学院法学研究科修士課程修了。株式会社東芝で企業法務として海外に発電所を建設するプロジェクト、国際仲裁案件、海外企業買収案件等多数の海外案件に携わる。その後独立し、海外案件で活躍する日本人を育成したいと思い、英文契約、特に海外でプラント・インフラ・その他の建設契約のチェックの仕方について指導する本郷塾を立ち上げる。これまで重電メーカー、重工メーカー、プラントエンジニアリング企業、建設会社、および総合電機等の営業・技術・法務部門を対象に個別指導・社内研修を実施(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

アルカリオン

12
専門的な予備知識はあまり必要でなく、読みやすい。メインターゲットは法務部門勤務者であろうが、「社会人が学ぶ英語」と考えても無理のないレベル。2022/09/25

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/19303610
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品