創元推理文庫<br> 長い別れ

個数:
電子版価格
¥1,200
  • 電書あり

創元推理文庫
長い別れ

  • ウェブストアに6冊在庫がございます。(2024年04月26日 04時03分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 599p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784488131074
  • NDC分類 933
  • Cコード C0197

出版社内容情報

別れを告げるということは、ほんの少し死ぬことは。
ハードボイルド派の巨人チャンドラーの最高傑作を
名手渾身の翻訳で贈る決定版。

テリー・レノックスという酔っぱらい男と友人になった私立探偵フィリップ・マーロウは、頼まれて彼をメキシコに送り届けることになった。メキシコからロスに戻ったマーロウは警官に逮捕されてしまう。レノックスが妻殺しの容疑で警察に追われていたのだ。しかし、レノックスが罪を告白して自殺したと判明。マーロウのもとにはレノックスからの手紙が届いた。ギムレットを飲んですべて忘れてほしいという手紙だったが……。『大いなる眠り』、『さらば愛しき女よ』と並ぶチャンドラーの代表作。愛と友情を描いた不朽の名作を名手渾身の翻訳で!

内容説明

酔っぱらい男テリー・レノックスと友人になった私立探偵フィリップ・マーロウは、テリーに頼まれ彼をメキシコに送り届けて戻ると警察に勾留されてしまう。テリーに妻殺しの嫌疑がかかっていたのだ。そして自殺した彼から、ギムレットを飲んですべて忘れてほしいという手紙が届く…。男の友情を描くチャンドラー畢生の大作を名手渾身の翻訳で贈る新訳決定版。

著者等紹介

チャンドラー,レイモンド[チャンドラー,レイモンド] [Chandler,Raymond]
1888年、アメリカ合衆国シカゴ生まれ。両親の離婚後、母親とともにイギリスに渡り、ロンドンのパブリック・スクールで教育を受ける。英国籍を取得し、海軍省勤務、新聞記者を経て、1912年にアメリカに戻る。第一次世界大戦後に小説を書き始める。1933年に“ブラックマスク”誌に「脅迫者は射たない」を発表したのを皮切りに執筆活動に専念。1939年に発表した長篇第一作『大いなる眠り』は、フィリップ・マーロウものの第一長篇でもある。同書並びに『さらば愛しき女よ』、『長い別れ』はチャンドラーの傑作長篇として名高い。1959年没

田口俊樹[タグチトシキ]
1950年生まれ、早稲田大学第一文学部卒。英米文学翻訳家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 1件/全1件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

yukision

75
以前から気になっていた小説でもある,初チャンドラー。長い読書でもあったけど,その分読み終わった後の心地よい余韻がいつまでも残る。酔いつぶれたテリーを偶然助けた探偵,フィリップ・マーロウは,その新しい友人のために見返りを求めることなく,信念に基づいて事件を追っていく。人間的にも魅力的な二人の人物の友情物語としてもとても楽しめた。2023/03/13

ちゅんさん

59
素晴らしかった。これぞ小説を読む幸せ!存分に味あわせてもらいました。初めて読んだチャンドラー作品の『大いなる眠り』はマーロウの喋りがカッコよくでもそれ以外は正直凡庸に感じた。でもこちらはストーリーも面白く登場人物も魅力的でマーロウはさらにカッコよくて読み終えるのが惜しかった。おそらく訳もとてもいいと思う。こんなに遅読で良かったと思ったことはない、最高でした。2022/10/08

しゃお

36
田口俊樹氏による新訳で、いつ以来かぶりの再読。マーロウが何を感じ、何を思い、そして何のために動くのか。読み終えてこの痺れる感じに余韻浸りまくりです(笑)。ハードボイルドの名作を新訳で読みやすいだけで無く、事件の全体像も理解しやすくなっているようで、「ハードボイルドとはなんぞや」と思うハードボイルド未体験の人にもこれを機会に手に取って欲しいですね。ところで清水訳と比べようと思ったら我が家に見当たらない。どこいったのかなー(泣)2022/06/05

kei-zu

35
名著の新訳。少しずつ読み進めたため、時間がかかってしまった。清水訳や村上訳と若干違った雰囲気。読みやすい。お話しが面白いのはもちろんなので、読み比べが楽しい。結構いいですよ、これ。2023/09/13

Y2K☮

33
言葉にすると妙だが、ハードボイルドは前時代的でリアルなファンタジーだと考える。男の友情を描いた名作文学のひとつとして読むなら、親切でムリのない新訳だった(読書中に我に返ってしまうので脱字は直してほしい)。ただ私は時代錯誤なハードボイルドの世界観を愛する身ゆえ、次回はブラウン管的で作品への思い入れ満載な春樹訳や清水訳を手に取る。「ライ麦畑」を野崎訳一択とする人の気持ちが少し理解できた。あと今回初めてテリー・レノックスにジェイ・ギャツビーの影を感じた。どうすることもできない運命のねじれとそこから生じる哀しみ。2023/03/03

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/19493252
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。