生きた英語表現を楽しく学ぶ絵辞典―イディオム・省略表現・日常表現・両義語句・メタファーなど

個数:

生きた英語表現を楽しく学ぶ絵辞典―イディオム・省略表現・日常表現・両義語句・メタファーなど

  • 出版社からのお取り寄せとなります。
    入荷までにおよそ1~3週間程度かかります。
    ※商品によっては、品切れ等で入手できない場合がございます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷までの期間】
    ■通常、およそ1~3週間程度

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆上記期間よりも日数がかかる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆品切れ・絶版等により入手できない場合がございます。
    ◆品切れ・絶版等の確認に2週間以上かかる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • 店舗受取サービスはご利用いただけません。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • サイズ B5判/ページ数 104p/高さ 17X19cm
  • 商品コード 9784487807574
  • NDC分類 837.8
  • Cコード C0082

出版社内容情報

自閉症スペクトラム障害(ASD)を持つ人を理解し支援しようとする人たち向けに,彼らが慣用表現をどう理解しているのか視覚化。

英語という言語は非常に混乱しやすく非論理的で、外国の人にはとっつきにくいものですが、言葉を字義通りの意味で受けとる自閉症スペクトラム障害(ASD)の人にとってはなおさらです。

ネコとイヌが空から降ってくる(Its raining cats and dogs.)ことが、なぜ土砂降りの雨なのでしょう?

本書はもともと、自閉症スペクトラム障害の人とその周りで彼を理解し、支援しようとする人たち向けに英国で作られたものです。彼らが英語のイディオムやさまざまな表現をどのように捉えているかを視覚化し、また、どのように理解してもらうべきかを示す本となっています。しかしながら、実は英語を母国語としない外国人一般にもおおいに役立つ内容にもなっています。日本語版では巻末に「掲載語句一覧」を設け、そこに代替表現や類似の表現も加えて、日本のユーザーにとってより幅広く学べるように仕立ててあります。

内容説明

英語という言語は非常に混乱しやすく非論理的で、外国の人には取っつきにくいものですが、言葉の字義通りの意味で受けとる自閉症スペクトラム障害(ASD)の人にとってはなおさらです。ネコとイヌが空から降ってくることが、なぜ土砂降りの雨なのでしょう?本書はもともと、自閉症スペクトラム障害の人とその周りで彼らを理解し支援しようとする人たち向けに英国で作られたものです。しかしながら、「はじめに」の13頁の記述からわかるように、実は英語を母国語としない外国人一般にもおおいに役立つものとなっています。日本語版では巻末に「掲載語句一覧」を設け、そこに代替表現や類似の表現も加えて、日本のユーザーにとってより幅広く学べるように仕立ててあります。

目次

古典的イディオム
省略表現
日常表現
両義語句
メタファー(隠喩)
指示・明言

著者等紹介

バートン,マイケル[バートン,マイケル][Barton,Michael]
英国に生まれる。サリー大学で物理学を専攻している高機能自閉症の大学生。親御さんや子どもたちを激励するために自閉症スペクトラムであることの利点について説明したり講演したりしている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

omoshirooooooku

1
The ball’s in my court. It’s my turn to do something.2018/07/15

Hatsumi Sakoda

1
高機能自閉症のイギリス人大学生が比喩表現を字義どおりに受け止めてしまうことがきっかけになって誕生した辞典は、英語を母語としない学習者にとっても実は便利な内容。2013/10/18

みずうみ

0
英語学習における、新しい形のアプローチ。アスペルガーであるネイティブの著者がイディオムを字義通りに捉えてしまう感覚は、英語を母語としない人と共通するものがある。絵も慣れると親しみがわいてきて、いくつか絵とセットで自然に覚えることができた。ピザが食べたい気分とか、バランスの良い食事とか。2015/03/29

読書トーシロー

0
▼アスペルガー症候群などのことはよく知りませんでしたけれど、前書きを見て、なるほどそうだなと思いましたし、このような本は、外国語習得の励みになり、大変ありがたいと思います。カテゴリの取り方も理解しやすいです▼一つ難を言えば、絵は直訳したものを表現しているだなので、本当の意味の絵もあったほうが吸収が早いかなと思いました。2013/05/11

アズサ

0
これは勉強になる! 私もイディオム系が苦手だ。2013/03/09

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/6357476
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品