直訳やめたら英語が一気にできるようになった私の話

個数:
電子版価格
¥1,650
  • 電書あり
  • ポイントキャンペーン

直訳やめたら英語が一気にできるようになった私の話

  • 岩田 リョウコ【著】
  • 価格 ¥1,650(本体¥1,500)
  • 大和書房(2023/04発売)
  • ゴールデンウィーク ポイント2倍キャンペーン対象商品(5/6まで)
  • ポイント 30pt
  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2024年05月02日 01時07分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 256p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784479394013
  • NDC分類 830
  • Cコード C0082

内容説明

まず、日本語を英語に訳すのをやめてください。映像を思い浮かべて、それを知っている英語で言ってみる。そこから始めましょう!

目次

1 まずは直訳をやめてみる(英語ができないわたしがなぜ英語好きになったのか?;最初に習うあいさつ、鉄板のフレーズのはずが… ほか)
2 「好き」と「自信」を英語にくっつける(日本人の英語、なにがダメなの?;「好きなこと」+「英語」でしっかり身につく ほか)
3 学校で教えてくれなかった!?アメリカのリアル英語(アメリカの大学院に入る;アメリカの恋愛事情と恋愛英語 ほか)
4 アメリカに住んでわかったこと(海外ドラマから外務省勤務!?;動詞は「この5つ」で話せる ほか)
5 アメリカで「ベストセラー」出しちゃった(ちょっとしたきっかけが「仕事」に転がっていく;アメリカで本を、出す!? ほか)

著者等紹介

岩田リョウコ[イワタリョウコ]
兵庫県生まれ名古屋育ち。コロラド大学大学院で日本語教育学を学び、2009年から外務省専門調査員として在シアトル総領事館勤務。2012年にアメリカでコーヒーの基本やトリビアなどをわかりやすくイラストで解説するサイト「I LOVE COFFEE」を立ち上げる。わずか2ヶ月でメディアに取り上げられ始め、月間150万ページビューのサイトに成長。2015年にブログが書籍化され、Amazonランキング全米1位のベストセラーに。現在、世界5ヶ国で翻訳出版されている。フィンランドでサウナに出会い、サウナに魅了されて以来、日本とフィンランドでサウナをめぐるようになり、フィンランドとサウナについて 『週末フィンランドちょっと疲れたら一番近いヨーロッパヘ』(大和書房)を出版し、好評を得ている。サウナ・スバ健康アドバイザー資格取得。フィンランド観光局公源フィンランド・サウナアンバサダーに任命される(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

ぬらりひょん

6
図書館の新刊本コーナーで発見。母語が英語の人がほんとにうらやましい。まず誰の話をするか(主語)を決めて、次にいつの話をするか(時制・述語)を決め、そこにwhoやwhichをつけてどんどん繋げていけばいいと。動詞はget、have、make、go、doの5つを使い回す。私といえば、学生時代に10年、NHKラジオ英会話を聴き始めてかれこれ10年、まるで進歩なし!基本はもちろん大事だけど、もっと使える英語を学びたかったよ〜。2023/06/04

ことり

5
今年は英語に力を入れたく参考程度にと思って読んでみましたが、読み終わった後非常にモチベーションが上がりました。行動力があって前向きな著者にこちらも背中を押される思いです。英語の勉強法、日本で学習した英語とアメリカでの日常英語の違い、よく使う言い回しなどなど…とても参考になりました。特に心に残ったのはP202、203。私も英語の勉強頑張ろう!2024/01/06

Танечка (たーにゃ)

3
イマイチ。「直訳やめる」とは「意訳する」ってこと?と思いきや、「日本語で考えた文を英語に訳す」ではなく「最初から英語で考えて文を作る」とのこと。主張に新鮮味がない。これ学校で習いませんよ〜って書いてあることも、普通に学校で習いますけど(怒)と思うなど(著者は中高時代英語の成績が悪かったそうなので、授業ちゃんと聞いてなかったのかな)。2023/07/18

わっふる

2
youは、あなただけではなく一般を指す時にも使うというのが一番の収穫でした。あとは、直訳をやめると言うことは、文章まるまる覚える必要があると言う事ですよね。直訳と違う意味があるのは、日本語でもそうなので、多読とか現地修行が必要なんだろうなと思いました。しかし、いつかは喋られるようになりたいものだと、夢は捨てきれません。2023/06/12

うさっぴ

1
著者の英語学習と、アメリカ生活の様子について。現在、著者は日本に住んでいます。アメリカ生活も大変そうだと思いました。2024/04/20

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/21150074
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。