内容説明
あの「御書」は、英語に訳すとどうなるの?『グラフSGI』の好評連載を単行本化!要文50編を収録。
目次
立正安国論―On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land
開目抄―The Opening of the Eyes
報恩抄―On Repaying Debts of Gratitude
一生成仏抄―On Attaining Buddhahood in This Lifetime
持妙法華問答抄―Questions and Answers about Embracing the Lotus Sutra
聖愚問答抄―Conversation between a Sage and an Unenlightened Man
諌暁八幡抄―On Reprimanding Hachiman
御義口伝―The Record of the Orally Transmitted Teachings
寂日房御書―Letter to Jakunichi‐bo
種種御振舞御書―The Actions of the Votary of the Lotus Sutra〔ほか〕
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
Ikkoku-Kan Is Forever..!!
0
英語の勉強を兼ねて"The Writings of Nichiren Daishonin"を読む前にその抄訳(というか抜書き)を読む。訳が面白い。そう訳すしかないよなと思うとともに、英訳のほうが原文よりも意味は取りやすいという事実。如来→the Thus Come One.多宝如来→the Thus Come One Many treasures.真言→true Words. 阿耨多羅三藐三菩提→supreme perfect enlightmenment.本尊→object of devotion.2016/06/17