Word-Wise Book<br> 漢字の現在―リアルな文字生活と日本語

個数:
電子版価格
¥1,600
  • 電子版あり

Word-Wise Book
漢字の現在―リアルな文字生活と日本語

  • 提携先に在庫がございます【僅少】
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    (※複数冊ご注文はお取り寄せとなります)
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫状況は刻々と変化しており、ご注文手続き中やご注文後に在庫切れとなることがございます。
    ◆出荷予定日は確定ではなく、表示よりも出荷が遅れる場合が一部にございます。
    ◆複数冊をご注文の場合には全冊がお取り寄せとなります。お取り寄せの場合の納期や入手可否についてはこちらをご参照ください。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B6判/ページ数 222p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784385365244
  • NDC分類 811.2
  • Cコード C0081

内容説明

漢字は中国の文字である。そして漢字は象形文字である。漢字は表意文字である。漢字は奥深く、記号とは違うものだ。ゆえに漢字は表現力に富む。漢字を使うと単語を強調して表現できる。…漢字に関する言説は、世上にかくのごとく、決まり文句やときに格言のようになって流布している。どれをとっても、その通りだと言えそうだが、実際に日本で使用されている一つ一つの漢字に、きちんと当てはまるものだろうか。漢字には多面性が付与されており、個々の例をよく観察したならば、すぐに疑問を差し挟まざるをえないものが目の前にあったことに気付くに違いない。―では、日本の漢字とは何なのか。

目次

第1章 日本の漢字の現在(字体・画数・筆順から見た漢字の現在;表記・当て字・俗解から見た漢字の現在;集団・地域・場面・位相から見た漢字の現在;食品から見た漢字の現在)
第2章 海外から見た/海外に見る漢字の現在(漢字圏での共通点と相違点から見た漢字の現在;お金から見た漢字の現在;学校から見た漢字の現在;ベトナムから見た漢字の現在)

著者等紹介

笹原宏之[ササハラヒロユキ]
早稲田大学社会科学総合学術院教授。博士(文学)。日本のことばと文字について、様々な方面から調査・考察を行う。文化女子大学専任講師、国立国語研究所主任研究官などを経て現職。経済産業省の「JIS漢字」、法務省の「人名用漢字」、文部科学省の「常用漢字」などの制定・改定に携わる。2007年度金田一京助博士記念賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

へくとぱすかる

40
図書館で借りたが、他の本にないディテールが多く、いずれは購入したい。「位相文字」「個人文字」などの概念で、現代の漢字その他の使用のありさまを祖述し分析。文字という、規範に従う世界でも、個人の感覚や思いが微妙に(大きく?)反映するところがおもしろい。これがいずれは規範そのものを動かしていくのだろう。情報化社会だからこその変化をとらえることが、現代の文字学には必須なのだと思い知らされる。2017/10/14

知降 星人

2
そこには昭和があった。貼ってあるポスターも、木造の室内も、あることを気づかせなかった小さな便所も、時間が止まっていた。レトロな雰囲気ではない、本物の時の重みがあった。2016/07/31

siomin

0
漢字の研究者による漢字のエッセイ。少々雑駁な感もあるが,漢字についての豆知識,日本中国韓国ベトナムの漢字圏での違いなど,面白い記事がたくさん。「愛人」の意味合いが日本と中国で違うことはよく言われるが,韓国ではまた違うし,台湾は日本の用法が入っているなど,漢字は実に多様なことが伝わります。中国は表音を重視し,漢字字体の意味にはこだわりがないという指摘には驚きましたが,確かに簡体字にしたときに,明らかに意味が違うのに発音が同じばかりに同じ漢字に押し込めている例も思いつくので,なるほどと思いました。2023/02/22

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/4075875
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品