翻訳メソッドで身につける究極の英語力

個数:

翻訳メソッドで身につける究極の英語力

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2024年04月25日 11時29分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 153p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784327453046
  • NDC分類 837.5
  • Cコード C0082

出版社内容情報

「本物の英語力」は日本語らしく訳すことで養える

映像翻訳や出版翻訳で活躍するかたわらで、専門学校や大学の翻訳家養成など、翻訳教育に長年携わってきた著者が、自らの教授経験から紡ぎ上げた翻訳教育論のエッセンスをまとめた珠玉の1冊。これまで数多くのプロ翻訳者やプロ英語教師など英語のプロを育て上げ、自ら築き上げた「英語を自然な日本語に訳す」という訓練の効果の高さを身をもって体験してきた著者が、その方法論を「翻訳メソッド」としてコンパクトにまとめ、その具体的な方法論を教材紹介とともにわかりやすく解説する。

<目次>
はしがき

第1章 みんな英語ができない
 1 はじめに
 2 英語教育の憂鬱
 3 本物の英語力とは
 コラム1 欠陥翻訳

第2章 「正確に読む」が出発点
 1 一字一句にこだわる
 2 大ワクをつかむ
 3 翻訳は誤魔化せない
 4 真の直訳とは
 コラム2 弘法も筆の誤り

第3章 英文読解5つのポイント
 1 接続詞
 2 カンマ
 3 記号
 4 掛かり方
 5 日英語の誤差
 コラム3 意味のないvery

第4章 英文精読4つの態度
 1 徹底的にほじくる
 2 徹底的に凝る 
 3 徹底的に固める
 4 とりあえず口に出す
 コラム4 翻訳の基準

第5章 英文「正読」5つの訓練
 1 音読しよう
 2 反訳
 3 辞書をこまめに引く
 4 エラー・アナリシス
 5 調査
 コラム5 日本語のアクセント

第6章 英文講読3つの実践
 1 実務的な英文を読む
 2 時事英文を読む
 3 学術的な英文を読む
 コラム6 敬語

第7章 これからやるべきこと
 1 英語は商品だ
 2 動機づけが重要
 3 1日2時間3年たゆまず
 コラム7 求められる高等英語教育

 本書に出てきた主な人名リスト

目次

第1章 みんな英語ができない
第2章 「正確に読む」が出発点
第3章 英文読解5つのポイント
第4章 英文精読4つの態度
第5章 英文「正読」5つの訓練
第6章 英文講読3つの実践
第7章 これからやるべきこと

著者等紹介

柴田耕太郎[シバタコウタロウ]
翻訳会社アイディの元代表、獨協大学講師。1949年、東京生まれ。早稲田大学第一文学部仏文専修卒業。岩波書店嘱託を経て渡仏、演劇を学ぶ。帰国後、翻訳業界へ。演劇・映像・出版・産業の4分野の翻訳で実績があり、翻訳教育にも力を入れ、これまでに出版翻訳家を40人以上育てている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。