内容説明
英国十八世紀が生み出した最高傑作の一つ、ジョナサン・スウィフト作『ガリヴァー旅行記』(1726年)。諷刺と綺想に満ち、過去、多くの名翻訳者たちを魅惑してきたこの作品に「学魔」高山宏が挑戦。クラシックにして現代的な「神」訳、ここに誕生!リリパット、ブロブディングナッグ、ラピュタ、フウイヌム国などに「島居」するガリヴァーの物語をもって、英国十八世紀文学叢書はこれにて完結。
著者等紹介
高山宏[タカヤマヒロシ]
1947年生まれ。東京大学大学院人文科学研究科修士課程修了(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
帽子を編みます
61
寝る前の楽しみにはきつい本かもしれません。高山宏訳、言葉の端々にも目を配りシャレも利いた訳だと思います。本の装丁も好きです。ガリヴァー旅行記、第四部フウイヌム国が面白いです。ヨーロッパ文明への批判が冴え渡ります。馬の形で現れた「友愛と博愛」の種族、人類の愚かな所業との比較。納得できる部分もあるのです。ただ、それでももっと知りたい、もっと得たい、の欲を追いかける人類の側に立ってガリヴァーを珍奇なものを見る目で見てしまいます。訳者解題を読んで、完訳版の読み比べをしてみたくなりました。2021/04/17
Mark.jr
5
内容は誰もが知っているけれど、実際にオリジナルを読んだことがある人は少ないという点では、「ドン・キホーテ」程ではないとしても、本作も相当なもんでしょう。ちょっと後に、柴田元幸氏による訳も出てますが、こちらでは意図的に今ではまず使わないような表現・字句(小生、椿事etc...)をふんだんに盛り込んでおります。単純な読み安さは柴田訳でしょうが、リズム感、ブラックユーモアと風刺のパンチ力、ホラ話(信頼できない語り手)度はこっちが上かもしれません。改めて読むと、後の創作物に対する本作の影響力の強さに驚きます。2025/01/23
静岡県産緑茶
2
面白い。幼稚園以来、約18年ぶりに読む。小人国知らなかったが、4部からなり、こんなに政治的風刺が効いているとは知らなかった。世界史を学んだ理解がより進んだ。卵の件も印象的だったが、個人的にはリリパットにおける詐欺は窃盗より重罪で死刑を免れない。なぜなら、窃盗は用心していれば防げるが、詐欺は、、、とのこと。今の日本で連日放送されているにも関わらず詐欺事件被害者が後を絶たない理由が思い出された。2024/06/14
しめおん
2
ファンタジー世界での冒険物語かと思いきや、かなり人間や社会に対する風刺が効いている面白い作品だった。訳者がところどころ小粋な言葉遊びを挟んでおり、下ヒンだがウマいなぁと思わされた。ファンタジーだけど、それぞれの国独特の文化がしっかり描かれていて、すごくリアルに見えた。この現実的な非現実的が作品の魅力だと思う。2022/06/07
ヨシモト@更新の度にナイスつけるの止めてね
2
はっちゃけた訳者のようで、期待して読んだ。ダジャレがこんなに訳出されていて納得しかけたが、底本の選択はこれでよかったのかどうか。フウイヌムに最初に現れたヤフーの正体は××ではなかったか、という部分が削除された版を使っているらしい。ガリヴァーを一冊だけ読むならば、この訳本はあまりお勧めしない。2022/05/13
-
- 和書
- 大学経営とリーダーシップ