河出文庫<br> ナボコフのロシア文学講義〈下〉

個数:
電子版価格 ¥1,320
  • 電書あり

河出文庫
ナボコフのロシア文学講義〈下〉

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2022年01月23日 15時15分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 357p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784309463889
  • NDC分類 980.2
  • Cコード C0198

内容説明

良質の文学は良質の読者を生み出し、つねに俗悪なものと対峙している―。亡命という大きな悲しみの中で、ナボコフは故国の文学をいかに語ったのか。下巻は、ナボコフがロシア最高の小説家と讃えるトルストイの『アンナ・カレーニン』ほか、チェーホフ、ゴーリキー作品を取り上げる。独自の翻訳論「翻訳の技術」も必読。

目次

レオ・トルストイ
アントン・チェーホフ
マクシム・ゴーリキー
俗物と俗物根性
翻訳の技術
結び

著者等紹介

ナボコフ,ウラジーミル[ナボコフ,ウラジーミル] [Nabokov,Vladimir]
1899‐1977年。作家。ペテルブルグ生まれ。ロシア革命によりベルリンに亡命、ロシア語で執筆を開始。1940年に米国に移住、大学で教えながら、英語での執筆をはじめる。55年に発表した『ロリータ』が世界的な大ベストセラーとなる

小笠原豊樹[オガサワラトヨキ]
1932年生まれ。翻訳家。訳書に、マヤコフスキー『マヤコフスキー詩集』、ブラッドベリ『火星年代記』他。岩田宏の名で、詩人・小説家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 1件/全1件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

やいっち

70
下巻ではトルストイの「アンナ・カレーニナ」や「イワン・イリッチ」を扱っている。「アンナ」は素晴らしい作品で二度も読んだが、近い将来三度目のトライをしたい。「イワン」については、これも二度は読んでいるが、ナボコフの激賞にも関わらず印象が薄い。これは再再読必須だ。「マクシム・ゴーリキー」も若いころは読んだが、再読したいとは思わなかった。人間的には素晴らしいと再認識させてもらったが、再読は「どん底」だけかな。 2020/03/25

ぺったらぺたら子 

17
華麗な比喩を駆使してチェーホフの魔法を解き明かす講義は見事な切れ味を示すだけでなく、熱く優しく感動的。先生の偏愛する、そして私の最愛の小説でもある小さな宝石『犬を連れた奥さん』については講義自体がナボコフが芸術に何を求めるのか、そして美は世界に何をもたらすのかを示す一つの作品。「伝統的な小説作法のすべては、この二十ページかそこらのすばらしい短編において破られている。ここには社会問題もなければ、ありきたりのクライマックスも、はっきりした結末もない。しかもこれは嘗て書かれた最も偉大な短編小説の一つである。」2019/10/30

梟木(きょうぼく)

13
『ロリータ』のナボコフ教授による文学講義の草稿であり作家論であり作品論であり小説の文体論であり翻訳論であり『アンナ・カレーニナ』の詳細な脚注であり…の、読みどころ満載な文学論。アンナ・カレーニナ夫人は「アンナ・カレーニナ」ではない、「アンナ・カレーニン」なのだ(ナボコフに言わせれば)。ドストエフスキーの『カラマーゾフの兄弟』の解説が6ページ足らずで終わる一方で『アンナ・カレーニナ』は200ページ近くあるなど偏重ここに極まれり、といった構成だが、それだけにトルストイの章はひとつの作品論として圧巻である。2014/10/25

うた

12
チェーホフの短編の書き方というのは一見簡単なようで、他の作家が違う国で同じ話をしようとすると上手く機能しない独特のものだと思う。書く対象と方法がぴたりと一致した珍しい例。日本では中期の太宰が似ているけれど、方向性が違う。トルストイの理想と才能の相反は、司馬さんの才能と書きたいことの関係によく似ている。もっと小説に徹していれば、より面白いものを書けたのにという口惜しさがあるというか。2016/02/17

yu

11
トルストイ、ドストエフスキー、ゴーゴリといった名だたる作家の講義はもちろん、エッセイ的な「ロシアの作家、検閲官、読者」、「俗物と俗物根性」と、とにかく読みがいがある。 それにしてもヨーロッパの辺境たるロシアで、なぜ限られた期間、爆発的に文学の黄金時代を迎えたんだろう? 母なるロシアは広いんだ!2018/01/16

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/6899099

ご注意
リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。