出版社内容情報
カナダの美しい島で愛され成長する少女アン。幸福感あふれる名作を原書に忠実に、夢のある文章で訳した日本初の全文訳・詳細な訳注付
内容説明
孤児アンはプリンス・エドワード島のグリーン・ゲイブルズでマシューとマリラに愛され、すこやかに育つ。笑いと涙の名作は英文学が引用される芸術的な文学だった。お茶会のラズベリー水とカシス酒、スコットランド系アンの民族衣裳も原書通りに翻訳。みずみずしく夢のある日本初の全文訳・訳註付『赤毛のアン』シリーズ第1巻。
著者等紹介
モンゴメリ,L.M.[モンゴメリ,L.M.] [Montgomery,L.M.]
1874年、カナダ東海岸プリンス・エドワード島に誕生。教職をへて、1908年の『赤毛のアン』で一躍、世界的な人気作家となる。牧師と結婚、2人の息子を育て、生前に20冊以上の著作を発表。英国王立芸術院会員、大英帝国勲章を受章。1942年に、オンタリオ州で逝去
松本侑子[マツモトユウコ]
作家・翻訳家。『巨食症の明けない夜明け』すばる文学賞、『恋の蛍 山崎富栄と太宰治』新田次郎文学賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
1 ~ 1件/全1件
- 評価
本屋のカガヤの本棚
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
さつき
91
子供の頃、大好きで繰り返し読んだ作品。松本侑子さんの新訳が気になってずっと読みたいと思っていました。子供の頃はアンとダイアナの遊びに憧れました。特にいちご水は再現したくて仕方なくて、友達と一緒に赤い水を作ろうと桑の実やザクロなど色々試したものです。懐かしい思い出に浸りながらも今回は自分が大人になった分、マリラやマシュー、リンド夫人などアンの周りの大人達の心遣いや優しさが胸に沁みました。特にマシューとの別れの前日にアンに寄せられた言葉、残されたマリラの心情吐露は涙なしには読めません。2020/10/12
さら
56
『赤毛のアン』は愛読書の一つです。村岡さん以外の訳はどうなのだろうと読んでみました。当然ですが大きな違いはなかったです。注釈が多くあり、今までとは違う見方も出来て勉強になりました。年月と共に感情移入の対象が変わりますね。アンの成長した姿に幼かったアンがもういない寂しさに泣いてしまうマリラに泣けました。アンは次から次へと騒動を起こします。でも子どもは皆、大小の違いはあっても問題をおこしながら成長していきますよね。マリラとマシューが遅い子育てにあたふたしながら、アンに愛情を注いでいく過程が本当に大好きです。2021/08/22
あたびー
53
松本侑子版シリーズがとうとう完結されたので読み始めた。村岡花子版では何十回も読んでいるが、中年以降はご無沙汰していたアン。今読むと、自分が易々とマリラの気持ちに寄り添えるのが分かる。訳者が長年苦労を重ねて積み上げてくださった膨大な解説により、余り知らなかった引用や、習慣など様な事を知ることが出来た。(長老派では元々クリスマスをキリスト生誕祭とは認めていなかったとか)美しい自然描写、緻密なキャラクター設定、どれをとっても超一流の小説だと改めて思った。2024/01/15
たぬ
43
☆4.5 今頃になって読みましたよ『赤毛のアン』。アンが赤毛でみなしごで舞台はカナダってことくらいしか予備知識はなく。んでいざ読み始めるともう夢中になっちゃいました。アンめっちゃ饒舌。すんごいしゃべる。ちゃんと意味が通っているし中身のあることを話していて、地頭がいいんだろうなと思ってたら終盤でやっぱりね、です。マリラはアンに直接お褒めの言葉をかけてあげればいいのにな。『アンの青春』以下続編も読みたい。2023/01/27
爽
42
有名だから知ってはいたけど、今まで読んだことがなかった。中学生とか高校生のときに読んでおきたかったなあ。そしたら勉強を頑張れた気がする(たぶん)。アンの自由さと明るさは何よりも代えがたいもので、その一方で心に決めたらやり抜き通す強さもある。グリーンゲイブルズはアンの心を育むのにいい場所だったんだろうな。そして、マリラとマシューの深い愛に感動した。電車だというのに、ほぼ泣いていた。お転婆時代が終わって、これからどんな展開を見せるのか『アンの青春』も楽しみ。2020/11/19