講談社現代新書<br> 総理通訳の外国語勉強法

個数:
電子版価格
¥616
  • 電子版あり

講談社現代新書
総理通訳の外国語勉強法

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2025年06月02日 03時30分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 新書判/ページ数 176p/高さ 18cm
  • 商品コード 9784065184226
  • NDC分類 807
  • Cコード C0280

出版社内容情報

世界最難関のアラビア語を24歳になってから始め、
天皇通訳、総理通訳まで務めた現役外交官が、
苦難の道のりの中で編み出した
秘伝の外国語習得術を惜しみなく伝授!
グローバル社会で外国語を武器にしたいビジネスパーソン、
英語を一からやり直したい日本人必読の書。

第一章 総理通訳への苦難の道のり
第二章 外国語習得のエッセンス
第三章 「ネイティブ脳」より「日本語脳」
第四章 「インプット」より「アウトプット」
第五章 外国語習得の具体的メソッド
第六章 通訳のすすめ

内容説明

英語を一からやり直したいビジネスパーソン、今から英語以外の新しい外国語を学ぶ日本人必読の書。世界最難関のアラビア語を24歳から始め、天皇通訳、総理通訳まで務めた現役外交官が、秘伝の外国語習得術を惜しみなく伝授!

目次

第1章 総理通訳への苦難の道のり
第2章 外国語習得のエッセンス
第3章 「ネイティブ脳」より「日本語脳」
第4章 「インプット」より「アウトプット」
第5章 外国語習得の具体的メソッド
第6章 通訳のすすめ

著者等紹介

中川浩一[ナカガワコウイチ]
1969年、京都府生まれ。慶應義塾大学卒業後、外務省入省。1998~2001年、対パレスチナ日本政府代表事務所勤務。2001~2008年、外務本省勤務。天皇陛下、総理大臣、外務大臣などの通訳を務める。2008~2011年、在アメリカ合衆国日本国大使館勤務。2011~2015年、在エジプト日本国大使館勤務。現在、外務本省勤務(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

榊原 香織

101
凄すぎ。外務省の総理通訳、といったらトップ通訳ですものね。 英語の話かと思ったらアラビア語。 就職後0から勉強させられたそうで、参考に、って、無理。 リスニングのコツは、聞き流さず、習った文章を何度も聴くこと、と、これだけ実行できそう。2020/12/11

yomineko@ヴィタリにゃん

70
読み友様からのご紹介本📚です。良かった。本当に良かった。英語だと思っていたらまさかのアラビア語💦避けに避けている外国語だが、著者も相当慌てていたが、冷静に分析し僅か4年で首相、歴史的人物・アラファト議長の通訳を完璧にこなせる様になる。その凄まじいまでの努力。ネイティブの様に聞き流しで出来る様になる訳ない!納得。アウトプット中心にし自己紹介文を作っておく。(あ、書き直そうっと)検定試験に合格しても実践は身に付かない。納得。自ら発信する事が大切。母語を大切に、にかなり納得!初めに日本語ありきです。2022/04/11

したっぱ店員

45
こちらでレビューを見て面白そう!と購入。興味をひかれた「まったくの素人状態からのアラビア語習得、アラファト議長の通訳をするまで」のエピソードがとても面白かったが、そこはちょっとだけだったのでもっと読みたかった。しかし勉強法もなるほど。とにかく一にも二にも語彙力なんだなー。母国語の語彙も多くないといいたいことも言えないとの指摘は頷かされる。今からでも遅くないというモチベーションになった。2020/08/20

みやび

33
全くのゼロから世界最難関のアラビア語を学び、総理通訳を務めるまでになった現役外交官が、自身の体験を元にその学習法を紹介されている。ただ闇雲に外国語を暗記するのではなく、何のために誰と何を話すのかを明確にする事がまず重要であり、それには母国語である日本語を理解する事がいかに大切かが解る。何をどう話すのか、アウトプットのためのインプット。本来はそのための言葉なのに、試験勉強として捉えてしまっているから難しく考えてしまうのかもしれない。通訳としての大変さなど、知らない事を知るきっかけにもなったのが良かった。2020/03/08

びっぐすとん

23
図書館本。新聞書評見て。いきなりアラビア語勉強しろと言われたら唖然とするだろうな。必要に迫られれば身に付くというのは確かだが、上から目線の勉強法ではなく、日本人の性格、学習状況をよく知った上での勉強の仕方は「これくらいなら、やってみようかな」と思わせる。アウトプットした(自分が口に出した)言葉は忘れないというのは自分の経験からも納得できる。とにかくスピーキングが肝というのも納得。かなり流暢に日本語を話せるのに読み書きはダメという外国人を見ると、交流が目的ならアリだと思う。今年もいっぱい恥かきながら話すぞ!2021/01/05

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/15006676
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。

最近チェックした商品