出版社内容情報
英語で学術論文を書く全ての人のためのハンドブック。3C(正確・明確・簡潔)に則ったシンプルで明快な論文が書けるようになる!英語で論文を書く人ならば絶対に持っておきたいハンドブック。3C(Correct,Clear,Concise)に則ったシンプルで明快な論文が書けるようになる。アクセプトされるための必須事項を伝授!
・伝わる英文を書くための真のライティング力をつける
→ 査読者にとってあなたの論文の要点がよくわかる
→ アクセプト率が高まる!
【 目 次 】
第1章 論文英語にも3つのC?Correct, Clear, Concise
1.論文英語のここを改善 / 2.Correctに書くために / 3.Clear & Conciseに書くために
第2章 Correctのための基礎文法I
1.「名詞」の理解 / 2.「動詞」の理解 / 3.「文意を調整する」項目
第3章 Correctのための基礎文法II
1.「説明を加える」項目 / 2.「表現の幅を広げる」項目 / 3.「表記」の決まり
第4章 Clear & Conciseのための表現の工夫
1.無生物主語―日本語にはない英語の発想 / 2.能動態主義―主語の工夫で能動態を使う / 3.SVOのすすめ―「何か/誰かが何かをする」を作る便利な動詞 / 4.肯定主義・単文主義
第5章 文と文のつなぎかた
1.複数文を論理的に並べる技法 / 2.文と文を「内容」でつなぐ技法 / 3.文と文を実際につなぐ技法
第6章 技術論文の執筆
1.構成I―Title, Abstract / 2.構成II―Introduction, Methods / 3.構成III―Results, Discussion / 4.構成IV―Conclusions, References, Acknowledgments
第1章 論文英語にも3つのC?Correct, Clear, Concise
1.論文英語のここを改善
2.Correctに書くために
3.Clear & Conciseに書くために
第2章 Correctのための基礎文法I
1.「名詞」の理解
2.「動詞」の理解
3.「文意を調整する」項目
3章 Correctのための基礎文法II
1.「説明を加える」項目
2.「表現の幅を広げる」項目
3.「表記」の決まり
第4章 Clear & Conciseのための表現の工夫
1.無生物主語―日本語にはない英語の発想
2.能動態主義―主語の工夫で能動態を使う
3.SVOのすすめ―「何か/誰かが何かをする」を作る便利な動詞
4.肯定主義・単文主義
第5章 文と文のつなぎかた
1.複数文を論理的に並べる技法
2.文と文を「内容」でつなぐ技法
3.文と文を実際につなぐ技法
第6章 技術論文の執筆
1.構成I―Title, Abstract
2.構成II―Introduction, Methods
3.構成III―Results, Discussion
4.構成IV―Conclusions, References, Acknowledgments
中山 裕木子[ナカヤマ ユキコ]
著・文・その他
内容説明
Correct、Clear、Conciseの3つのCを意識して、相手に伝わる論文を書こう!
目次
やさしい英語表現は論文を読みやすくする―世界の非ネイティブに伝わるシンプル論文英語のすすめ
論文英語にも3つのC―Correct、Clear、Concise
Correctのための基礎文法
Clear & Conciseのための表現の工夫
文と文のつなぎかた
技術論文の執筆
著者等紹介
中山裕木子[ナカヤマユキコ]
株式会社ユー・イングリッシュ代表取締役。公益社団法人日本工業英語協会専任講師。3C(正確・明確・簡潔)日英特許・技術翻訳者。2001年に工業英検1級取得。首位合格により文部科学大臣賞を受賞。2004年、フリーランス特許翻訳者・技術英語講師となり、企業や大学の理工系研究者に対し、技術英語・論文英語・特許英語の指導を開始する。また日本工業英語協会の専任講師として、数々の大学で「論文英語」の指導を始める。京都大学大学院工学研究科や名古屋大学大学院工学研究科での論文英語の指導経験を積む。2014年、論文英語と特許英語を専門とする翻訳と教育の会社、株式会社ユー・イングリッシュを設立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。