出版社内容情報
英文を正しく読むにはコンテクストの理解が必須です。難解で知られるジェイムズの短篇を丸ごと解説し、読みこなすのを助けます。最後まで読めば、今後はどんな英文でも自信を持って臨めるはず。現代文庫オリジナル版。
内容説明
英語は得意なのに、一つ壁があって先に進めないと悩んでいませんか?英文を正しく読むにはコンテクストの理解が必須です。難解で知られるヘンリー・ジェイムズの短篇を丸ごと解説し、読みこなすのを助けます。この短篇を徹底的に学べば、今後どのような英文に出会っても自信を持って臨めるはず。現代文庫オリジナル版。
目次
第1章 モナーク夫妻の画家訪問―辞書に依拠しつつもそれを超える方法(前文を補う後文;恨みがましいmight ほか)
第2章 品位、人柄、物腰は完璧な紳士淑女の夫妻―論理を辿って正しい解釈に達する方法(country‐house訪問;字面でなく具体的な内容 ほか)
第3章 プロモデルの下町娘が画家に霊感を与える―コンテクスト重視で納得のゆく解釈に至る方法(比喩の扱い;コンマで続く文 ほか)
第4章 敗北を認め雄々しく去る夫妻―なめらかに流れる訳文制作の方法(不定冠詞で判断;particularは「特別の」ではない ほか)
著者等紹介
行方昭夫[ナメカタアキオ]
1931年東京生まれ。1955年、東京大学教養学部イギリス科卒業。現在、東京大学名誉教授、東洋学園大学名誉教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。
KAZOO
85
行方先生の岩波現代文庫の英語の4冊目で、表題にある通りに確かに「難解な作品を読破する」という感じでした。私も学生時代に授業で習った(「友の友」など)ヘンリー・ジェイムズの作品でここでは「ほんもの」という作品を取り上げています。難しい単語は用いていないのですが、かなり訳していくのには大変な感じです。会話などはわかるのですが、日本語に訳しても何を言っているのかよくわからないところがあります。歯ごたえありすぎの感じです。2025/08/31
木の命木の心
3
落ちぶれた紳士夫妻が貧乏に耐えかねて絵画モデルになる仕事を求めて画家の家に押しかける。夫妻は画家がこれから上流階級の場をテーマにした絵に取り組もうとしているのを知り、その絵のモデルになろうと目論む。本物感を売りにしてモデルになろうとするも結局滲み出るプライドと堅物さでモデルには不向き。画家のインスピレーションを消してしまい絵の中では下男召使のモデルにしかなれない。画家から失格の烙印を押されて追い出されてしまうザ、シュールな話。英語が難しいが話も解説も面白かった。1892年作で133年前か。充実感あり。2025/05/23
Tombo
1
ヘンリー・ジェイムス「ほんもの」を精読しながら英文解釈を振り返ることができる一冊。タイトルから流行りの「ネイティブならこう言う!」的な軽いノリかと思っていたけど、ガチガチの正当英文解釈本でした。この本読まずに原文読んだら、重要な部分をほとんど読み違えてただろうなと思わされることばかり。原文がやや古いのを言い訳にしたいところだけれど、やはり自分の英語読解もまだまだだな〜と思い知った。英文解釈に腕に覚えのある人は是非ご一読を(私は打ちのめされました…)!2024/05/03
-
- 和書
- C.クリステンセン経営論