出版社内容情報
heやsheを全部「彼」「彼女」にするとは限らない?この人物は「僕」で話すのか「おれ」なのか?楽しく読める解説と注で作品を知り、英語の原文を理解したら、翻訳のはじめの一歩を体験してみましょう。『若草物語』『トム・ソーヤーの冒険』『グレート・ギャツビー』…英米文学の名作8編の一節、あなたの言葉でどう訳しますか?
内容説明
heやsheを全部「彼」「彼女」にするとは限らない?この登場人物は「僕」で話すのか「おれ」なのか?『若草物語』から『グレート・ギャツビー』まで、英米文学の名作8編に原文でふれ、翻訳のはじめの一歩へご招待します。楽しく読める解説と注で英語を理解したら、あなたの言葉で日本語にしてみましょう!
目次
レッスン1『あしながおじさん』“Daddy‐Long‐Legs”by Jean Webster―ユーモアあふれる十代の手紙文を訳す
レッスン2『トム・ソーヤーの冒険』“The Adventures of Tom Sawyer”by Mark Twain―子どもの世界のおもしろさを味わう
レッスン3『最後の一葉』“The Last Leaf”by O.Henry―ゆれる心を内に秘めた言葉を読む
レッスン4『ジェイン・エア』“Jane Eyre”by Charlotte Bront¨e―主人公の語りから胸中をくみとる
レッスン5『若草物語』“Little Women”by Louisa May Alcott―登場人物の言動が示す性格や関係をつかむ
レッスン6『まだらの紐』“The Adventure of the Speckled Band”by Arthur Conan Doyle―文中の手がかりを見逃さない
レッスン7『黒猫』“The Black Cat”by Edgar Allan Poe―不思議な黒猫と語り手の謎を探る
レッスン8『グレート・ギャツビー』“The Great Gatsby”by F.Scott Fitzgerald―行間に流れる雰囲気までを感じとる
翻訳のための文法ワンポイントアドバイス
著者等紹介
河島弘美[カワシマヒロミ]
東京都生まれ。東京大学大学院比較文学比較文化修士課程修了。元東洋学園大学教授。専門はアメリカ文学、比較文学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
榊原 香織
のんぴ
Gen Kato
のすけ
-
- 電子書籍
- 探偵オペラ ミルキィホームズ はじめま…
-
- 和書
- 工作本位建築の造作図集