出版社内容情報
ロミオの恋人の名Julietはjilt(男たらし)と同語源.skirt(スカート)はラテン語の「短い」に由来.steward(執事)はもともと「豚小屋の番人」.――英単語の歴史をたずねると興味津々たる事実が次々とあらわれる.語源辞典編纂者であった著者が,語源探究の魅力を伝えるべく,一般読者のために蘊蓄のかぎりを傾けて成った名著.
内容説明
ロミオの恋人の名Julietはjilt(男たらし)と同語源。skirt(スカート)はラテン語の「短い」に由来。steward(執事)はもともとは「豚小屋の番人」―英単語の歴史をたずねると興味津々たる事実が次々とあらわれる。語源辞典編纂者であった著者が、語源探究の魅力を伝えるべく、一般読者のために蘊蓄のかぎりを傾けて成った名著。
目次
第1章 英語の語彙
第2章 ことばの遍歴
第3章 民間造語
第4章 語と地名
第5章 音の変化
第6章 語と意味
第7章 意味論
第8章 隠喩
第9章 民間語源
第10章 二重語
第11章 同音異義語
第12章 姓名
第13章 語源研究―その事実と虚構
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
lily
122
たまには洋書、を読まなくてもたまに語源を学ぶことはロマンを訪ねることである。言葉への愛を育てることである。ことばのロマンスから、文化、習性のロマンスへと誘う。表現は悉く隠喩からできているし、なにごとも奇妙で意味ありげなものも変えられてしまう。姓名だって例外ではない。シェイクスピアの引用が豊富なのも嬉しい。2019/08/09
Tadashi_N
20
言語学と語学は違った。トリビアになりそうなネタが多い。2019/03/05
壱萬参仟縁
9
ラテン語から英語へ(15頁)。戦争とか築城・防備に関する英語語彙は仏語から借入だが、更にイタリア語まで遡及(49頁)。ローマ帝国起源? 伊達男のdandyはAndrewのスコットランド方言形(99頁)。短縮されていった語の例(130頁)。gossipという噂話は、god-sibで神に関係がある意味で、洗礼の名付け親、代父母だった(197頁)。転じて、親友、大酒呑み、おしゃべり屋に(198頁)。gammonはgameの語源の中期英語gamenの変形で、でたらめ言う(322頁)。身近な言葉の元を辿る営為は★。2013/08/26
ソードフィッシュ
0
「小さなお嬢ちゃん」がモンキー(猿)とか、語源を調べると楽しいよな。2016/10/29