- ホーム
- > 和書
- > 新書・選書
- > 教養
- > 講談社インターナショナル
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
kaizen@名古屋de朝活読書会
68
吹き出しは英語になっていて、欄外に日本語が。絵の中の擬音は日本語のままで欄外に英語が。最初にアニメで見たので、アニメで見直さないと、意味、展開がよく分からなくなる。英語字幕のアニメを見ると、半分くらい出てくるのでなんとか話が繫がる。この本見て挫折した方はぜひアニメ見ながらどうぞ。2014/09/08
佐島楓
9
やっぱりケロちゃんの大阪弁は英語では再現不可能なんですね・・・。この作品に関しては、英語圏のかたがたにも受け入れられやすい題材だと思いました。実際に人気はあるのかな?2013/04/01
しらたま
1
アニメで観ていれば、声の雰囲気で察知できるのかもしれないけれども、呪文の詠唱というのかな?が、通常のセリフとは違うということは、英語で表現できるのだろうか。大阪弁は無理。同じ漫画であっても、日本人が受け取る同じ情報量が伝わるものでもないんだな〜と思った。2015/06/26
銀鈴
1
コミックはココに登録しない主義なんだけど、これは登録する! 読めた自分に乾杯!2013/10/27
灰色
1
効果音の英語置き換えの豊かさにびっくり。2009/07/13