出版社内容情報
「弁慶の泣き所」を英語で言えますか?--伝統的な日本文化から現代の日本の流行語までシンプルな英語で紹介する和英辞典新登場!かなで引けて、約3500語を収録。
内容説明
『新和英大辞』(第5版)から「葵祭り」「盆踊り」など日本の文化、行事などに関する項目を精選し、加筆して、再編集。収録語は見出し語と複合語を含めて約3500語。理解を助ける用例やコロケーション、慣用句も収録。「お蔭様」「内弁慶」「もったいない」などの日本人独特のメンタル面を表わすことばも収録。『新和英大辞典』未収録の「大人買い」「振り込め詐欺」「親指族」などをKOD(研究社オンライン辞書)から収録。五十音順にかなで引きけるので、日本語学習中の外国人にも便利。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
壱萬弐仟縁
9
まさに、予想できるものを引いてチェックしておければそれでよし。2013/11/25
ぽち
1
すごい細かな日本語まで載っている辞典でした。2016/09/16
壱萬弐仟縁
0
英作文対策に活用したい本。山口百々男氏の辞典のような厚みはないが、なかなか思いつかない日本的事象を表現したいときに、ハローの300選の植山源一郎氏の本と、三冊併用してみたい。ただ、五年前の本なので、最近の表現は別の本と併用したい。日本語がアルファベット化したような、bentoは書いてないので、幕の内弁当を事例にこういうものというような説明になるケースもあるだろう。2012/08/14