内容説明
国民文学である『百人一首』に、詩的心情あふれる口語訳を付し、東西の翻訳とともに日本古典文学の豊かさを再発見する。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
kaizen@名古屋de朝活読書会
47
秋日田野間, 庵屋初塔就。覆蓋草席疏, 冷露湿杉袖。 My lowly hut in thatched with straw From fields where rice-sheaves frequent stand, Now autumn's harvest well-night o'er, Collected by my toiling hand: Through tatter'd roof the sky I vew, My clothes are wet with folling dew. 2016/02/17